Reading this community I sometimes wondered what good online resources can be recommended for students of Russian and found out that there aren't too many of them on the web, at least compared to ESL resources. Anyway they do exist. For example -
Some nice and easy games for Russian students. (requires java)
http://www.dotty-dingo.com/RU/Contents.htm
Chat topics, news and texts with downloadable MP3 files.
http://www.tasteofrussian.com/
A fast test of your level.
http://www.lidenz.ru/testing/Testing.php3?config=data/test1.cfg
Some easy topics and games for beginners.
http://www.hello-world.com/Russian/EN_Russian.php
Pretty solid test (diagnostic placement test).
http://russian.speak7.com/russian_test.pdf
Online phrasebook. Just a phrasebook, but you can also listen to sentences, and it's not badly organized.
http://www.waytorussia.net/WhatIsRussia/Russian.html
There were others but I've chosen several I liked from a teacher's point of view. Hope it'll be helpful for you, guys. Enjoy learning Russian. ;--)
Some nice and easy games for Russian students. (requires java)
http://www.dotty-dingo.com/RU/Contents.htm
Chat topics, news and texts with downloadable MP3 files.
http://www.tasteofrussian.com/
A fast test of your level.
http://www.lidenz.ru/testing/Testing.php3?config=data/test1.cfg
Some easy topics and games for beginners.
http://www.hello-world.com/Russian/EN_Russian.php
Pretty solid test (diagnostic placement test).
http://russian.speak7.com/russian_test.pdf
Online phrasebook. Just a phrasebook, but you can also listen to sentences, and it's not badly organized.
http://www.waytorussia.net/WhatIsRussia/Russian.html
There were others but I've chosen several I liked from a teacher's point of view. Hope it'll be helpful for you, guys. Enjoy learning Russian. ;--)
no subject
Date: 2007-11-23 01:35 am (UTC)Two comments:
http://www.dotty-dingo.com/RU/Food_test.htm writes помидор incorrectly, with е.
http://www.hello-world.com/Russian/learn/describe.php says белые волосы, although we usually say светлые.
no subject
Date: 2007-11-23 01:47 am (UTC)http://www.tasteofrussian.com/index.php?post_id=224657
has common and bad for russian-speaker mistake: should be ищете (are you looking for?) rather than ищите (an order: go and look for!).
:( Sorry, I didn't mean to be so spiteful. :( I'm in a lack of Russian-teaching internet sources and I rushed to all those links full of inspiration (and I still am!).
no subject
Date: 2007-11-23 02:51 am (UTC)BTW, if you teach - you can use this article. http://www.antimoon.com/how/lovelearn.htm
Just translate it and change "English" into "Russian". It has a strong positive message. Also - there are lots of cool ideas in ESL resources that can be used to teach Russian. You see, biggest mind job went into ESL teaching, so it's the environment to look for ideas, techniques etc..
no subject
Date: 2007-11-23 02:22 am (UTC)Consider these:
- Grammar books and vocabularies: they are pretty cheap
- Word lists: http://devoted.to/corpora/
- Flash cards: http://www.flashcardexchange.com/
no subject
Date: 2007-11-23 02:56 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_origin
no subject
Date: 2007-11-23 04:09 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 04:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 07:24 am (UTC)http://support.internetconnection.net/DEFINITIONS/Definition_of_chainik.html
Yeah, there are some words like that in that list, but it's not full of it, as you say. Just bear in mind that internet articles tend to have more internet-words, computer terms.. (like "chainik") That's natural. =)
Altogether this is rather interesting article for people who are fond of words.
no subject
Date: 2007-11-23 07:30 am (UTC)"Chainik (Russian: чайник, "teakettle")".
That's all.
And even if they meant a dummy, it still does not make чайник an English word.
no subject
Date: 2007-11-23 07:41 am (UTC)Khodebshchik (Russian: ходебщик) A person carrying an advertisement hoarding, or a peddler.
Where did they get that?! This is a horribly obsolete word even in Russian, but someone who says it is an English word must be under influence of some serious mind-altering drugs. FSB and DOSAAF are not English words either. It is ridiculous.
There is more nonsense about "Katorga, A form of penal servitude in during Tsarist Russia, later transformed into the Gulags". The GUlag, as this same article states a few lines before, is "The Chief Administration (or Directorate) of Corrective Labour Camps and Colonies". Therefore, it certainly cannot take the plural (there is only one Chief Administration, by definition), and no "katorga" could be transformed into "gulags" either: a form of penal servitude cannot be transformed into a directorate, this just does not make sense.
no subject
Date: 2007-11-23 08:14 am (UTC)We can just kill some lines there to make it look more descent.
no subject
Date: 2007-11-23 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 10:38 am (UTC)http://s98.middlebury.edu/RU152A/STUDENTS/Shalamov/gulags.html
"professional criminals and bytoviks ... were all held in the GULAGs."
no subject
Date: 2007-11-23 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-28 03:42 am (UTC)I agree.
no subject
Date: 2007-11-24 02:29 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-24 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-25 11:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-25 11:15 pm (UTC)http://catb.org/jargon/html/C/chainik.html
You can also insert into google or nigma a phrase like "виндоус для чайников" and see the results.
no subject
Date: 2007-11-25 11:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-25 11:28 pm (UTC)http://community.livejournal.com/learn_russian/697147.html?thread=10785595#t10785595
no subject
Date: 2007-11-25 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-24 05:18 am (UTC)http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Slavic_languages
Motoj laŭ ofteco
Date: 2007-11-25 04:14 pm (UTC)http://vicerveza.homeunix.net/~viric/tmp/cxiuj-motoj.pdf
Re: Motoj laŭ ofteco
Date: 2007-11-25 11:06 pm (UTC)Re: Motoj laŭ ofteco
Date: 2007-11-26 09:10 am (UTC)If you have questions on the sources of the texts from where the word statistics were made, you can check the source:
http://www.artint.ru/projects/frqlist.asp
I simply took the word list and prepared it to be printed in several sheets on order.
Re: Motoj la ofteco
Date: 2007-11-26 09:20 am (UTC)Re: Motoj la ofteco
Date: 2007-11-26 09:31 am (UTC)If they talk of an adverb, and тут doesn't appear in the list of 5000 most used words, probably they missed the lemma for тут, and wrote тута.
Re: Motoj la ofteco
Date: 2007-11-26 09:52 am (UTC)On the other hand тута (the adverb) is a bastardized form of тут ("here") which is an important enough word to be in top 100 words of Russian. However, this particular form ("тута") is illiterate and whoever uses it appears an ignorant person. That's why its appearance in the list surprised me.
Re: Motoj la ofteco
Date: 2007-11-26 09:59 am (UTC)But in the texts appear words, not lemmas. So I guess they noted a wrong lemma for тут. They may have classified all тутs as тута.
no subject
Date: 2007-11-25 11:16 pm (UTC)Here and there. Use them if you want to sound funny, hehe.