[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Heres a fun russianlanguage test... but the words are mostly of greek and latin origin, so it will give non native speakers a confidence boost!
http://aeterna.ru/test.php?link=tests:20367

Date: 2007-11-22 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] crimeanelf.livejournal.com
It's a strange test.

Репрессия means repression, i.e., подавление, but the variants author offers are the following: кара, расстрел, унижение, убийство.

Неглиже used to mean a morning pijama or robe in noble society. Novadays is used by many people as a synonym of nudity. The offered variants are голый, полуодетый.

In the comments to this test you could find more of this remarks...

Date: 2007-11-22 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] zaza-vsevo.livejournal.com
Репрессия also means гонение. It's normal. Something like унижение.

Date: 2007-11-22 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] crimeanelf.livejournal.com
Гонение (persecution), yes, but унижение (humiliation), I would say, is very far from it.

Date: 2007-11-22 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] zaza-vsevo.livejournal.com
Maybe you're right, but "кара", "расстрел" and "убийство" - are exatly not right answers))

I can use "унижение" instead of "репрессия" in my everyday speech and it will not be wrong. But the test is really amusing =)


Date: 2007-11-22 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] crimeanelf.livejournal.com
Унижение is a serious offence, meant to lower one's dignity. For example, "унизиться до лжи".

Репрессия is a punishment done specifically by government to specifically political enemies, usually proscription (изгнание). For example, "mass repressions of Jews". Note, that English term psychological repression is translated into Russian as вытеснение. In Russian репрессия is nothing but a political action.

Date: 2007-11-23 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] zespri.livejournal.com
Agreed. Some more:
Ортодоксальный:
нелогичный
непреклонный
удивительный
ошибочный

I think niether of this is correct but the test creators probably meant непреклонный. Orthodox is derived from orthos correct + doxa belief. And the best synonym I can come up with is 'conforming'.

Апробировать:
испытывать
проверять
изучать
официально утвердить

In this case I think both испытывать and официально утвердить are correct. I think I've seen both usages.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 09:05 am
Powered by Dreamwidth Studios