(no subject)
Oct. 3rd, 2007 07:04 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Hello! I really have need for help of native-speakers (English) to compare Russian and English words. I suppose that Russian word 'utro' has not absolutely similar to 'morning'. We use 'utro', when we are talking about time approximately from 4 a.m till 11 a.m. We use 'den' from 12 a.m. (12 chasov dn'a - it is proof) till 3 p.m and 'vecher' from 4 p.m till 10 p.m., 'noch' from 11 p.m till 3 p.m (it is approximately, because sometimes we can say '11 chasov vechera' etc). So, I wanted to ask you about similar rule in English.
PS I'm awfully sorry, it doesn't suits for the aim of community, but, I hope, my question is useful for English learners of Russian too.
PS I'm awfully sorry, it doesn't suits for the aim of community, but, I hope, my question is useful for English learners of Russian too.
no subject
Date: 2007-10-03 05:29 pm (UTC)4:00-11:59 утро
12:00-16:59 день
17:00-23:59 вечер
no subject
Date: 2007-10-04 04:14 am (UTC)