[identity profile] upthera44.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
What is the infinitive of the verb  "взгрустнулось" in the song lyrics below (from the song "Utomlonnoe sol'ntse)? Also, what does it mean? I wasn't able to find it in the dictionary.
Мне немного взгрустнулось
Без тоски, без печали.
В этот час прозвучали
Слова твои.

Date: 2007-07-16 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] famulan.livejournal.com
Infinitive is "взгрустнуться". It means "to feel sad, to feel depressed".

Date: 2007-07-16 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] lanista.livejournal.com
Infinitive for "взгрустнулось" is "взгрустнуться" - to feel sad

Smth like

Date: 2007-07-16 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] natha1ie.livejournal.com
It was a little bit sad for me. Взгрустнулось is reflexive verb in the past. The same root you can find in the noun грусть (sadness).

Date: 2007-07-16 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pzrk.livejournal.com
This verb means "стало грустно" and has no infinitive form.
It is used only in sentences like "мне (тебе, ему, ей, нам, вам, им) взгрустнулось" and only in this form.

Date: 2007-07-16 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
No infinitive, huh? What about после печального фильма может взгустнуться? (I may have felt sad after a sad movie?)

Date: 2007-07-16 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
взгрустнуться, of course. Fat fingaz.

Date: 2007-07-16 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] pzrk.livejournal.com
This form is synthetic and, AFAIK, not commonly used.

Date: 2007-07-16 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] mutant-lestat.livejournal.com
yes, you right,
commonly used word is "грустить"

Date: 2007-07-16 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Oh come on, мне взгрустнулось as a reflective verb is not your most commonly used expression as well. I seriously doubt that anybody employs it in everyday speech, except only as a ironic quotation from that old song (actually, Poland's 1936 #1 hit, "Ta ostatnia niedziela" by Jerzy Peterburgski, sung by Mieczysław Fogg, which became a huge hit in the Soviet Union a year later, when Alexander Tsfasman rearranged it, assigned songwriter Iosif Alvek to write less stupid words than in the Polish original -- though the Russian version somehow could not be called the summit of High Poetry, either -- and recorded it with his State Radio Committee Jazz Orchestra, backing singer Pavel Mikhailov, to a smash success countrywide.)

Date: 2007-07-16 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] famulan.livejournal.com
It's not synthetic.
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/03/us127619.htm?text=%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D1%80%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F

You

Date: 2007-07-16 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] natha1ie.livejournal.com
did it right.
In Russian these three words грусть, тоска and печаль are almost synonimes. But there're some nuances: грусть - sadness, тоска - melancholy, печаль - sorrow. Тоска also can mean missing smb. - тосковать по кому-либо.

Date: 2007-07-16 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Maybe the author wanted to say by that that (s)he didn't have any obvious reason to be sad (surprisingly, almost wrote said:).

Date: 2007-07-16 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] bayukov.livejournal.com

My dictionary thinks that
Грусть = sadness, melancholy, nostalgia
Печаль = grief, sorrow
Тоска = melancholy, depression.

For my part, I would say that for me ‘печаль’ and ‘грусть’ are almost equal to each other. ‘Тоска’ is more strong feeling of the same kind. I believe that the thing is that the author of the stanza thinks that ‘печаль’ is more strong feeling than ‘грусть’. I am not sure of this :). On the other hand… Maybe his is right…

I would rather translate ‘тоска’ as depression (‘nostalgia’ is a Russian word too and means a bit different thing) and ‘печаль’ and ‘грусть’ as sorrow or sadness. I don’t know which one is stronger feeling in English :)

P.S. yes, maybe his is right and after some thinking I would admit that ‘печаль’ is a bit stronger than ‘грусть’.

Date: 2007-07-16 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] famulan.livejournal.com
Imagine a situation.
You have remembered the person who was close for you in the past. You don't have any resentments to this person now. You are not in low spirits because of you don't have any relations with this person. You have resigned yorself. You remember only good that you had together. Anyway you think about this person with trace of nostalgia because everything in the past.
I hope it was successful attempt to explain the nuance of the feeling that the author had :)

Date: 2007-07-16 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] famulan.livejournal.com
So I think better is "I became a bit melancholy, without yearning, without grief. At this moment your words were heard."

Date: 2007-07-17 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] rower.livejournal.com
if it still does matter : IMWHO взгруснулось (infinitive= взгрустнуться, most simple form = грустить) should be understood as "i had some (a bit) blues (i've got blue), and i might be over it (already). the form of the werb shows for sure, that he got INTO that state, and the state is quite temporary.
as you might know грусть means sadness, but it's the lightest form of it. in fact (as some already have mantioned) тоска and печаль are really quite diffenrent, and as far as it is understood in Baltic States and SPB, they closest translations are nostalgy and sorrow. one might also say, that тоска is much stronger feeling than nostalgie (ностальгия), but this might not be a whidespread meaning of that word.

i myselve would translate the upper stanza somewhat like:

i've had a bit blues,
no misses, no sorrows.
one thing just happened -
your words.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios