[identity profile] captainfisto.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
My current landlady is Russian and I am moving out next month. I want to leave her a note saying that something along the lines of "thank you, but it is time for me to go." How does this sound to a native Russian speaker? Is it too much? Is it awkward? Is переводить the right verb?

Благодарю вас за время, в вашем прекрасном доме, но теперь моя пора переводить.

Thanks for your help.

Date: 2007-05-29 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] algyschit.livejournal.com
Благодарю Вас за время, проведённое в Вашем прекрасном доме, но, увы, мне пора (or, better, нужно) переезжать.

Date: 2007-06-15 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] spiritrc.livejournal.com
I believe, it's the best option.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 12:55 am
Powered by Dreamwidth Studios