[identity profile] icedink.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian

Talking with another American living in Russia, she commented that many people react negatively to the word голубой, something which I hadn't noticed myself -- but remarking about a boy's "light-blue" sweater, for instance, would not be well-received.

The other day, I was substituting as an English language teacher for a 3rd-grade class: They'd been practicing their "question" words, and I'd received instructions that I should encourage them to ask questions about me. When I replied that my favorite color was "blue", there was a fair amount of snickering -- although I am female, the only thing which I can attribute this reaction to is the association with "голубой."

Question is this: Does anyone think that  the meaning of "goluboj" as a color might eventually have the same fate as the way of  "gay" meaning " (or whatever it meant.) Is the rising generation reluctant to use this word?

Will there no longer be a designation between light and dark blues, eliminating the "Is that голубой or синний" quandry for all of us foreigners...?

Or is this just a case of kids being kids, being uncomfortable with lots of facts of life? What does the adult population currently think?

Date: 2007-04-28 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] ex-tritopor.livejournal.com
>инее небо sounds rather strange.

No, it sounds more poetic:

"Над Канадой небо синее
Меж берёз дожди косые
Хоть похоже на Россию,
Только всё же не Россия"

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 09:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios