(no subject)
Mar. 6th, 2007 12:14 amThere is a Russian grammar rule that I have trouble remembering because it seems particularly illogical. Please discuss the difference when using numbers with masculine adjective-noun combinations and feminine adjective-noun combinations. For example...
У меня два хороших друга.
У меня две хорошие газеты.
(note that in the second example, despite the use of the number 2, the "good newspapers" remains in nominative case, whereas in the first it is put in genitive because of the number). Spasibo
У меня два хороших друга.
У меня две хорошие газеты.
(note that in the second example, despite the use of the number 2, the "good newspapers" remains in nominative case, whereas in the first it is put in genitive because of the number). Spasibo
no subject
Date: 2007-03-06 06:22 am (UTC)У меня есть три хороших друга (пять хороших друзей)
У меня есть три хороших газеты (пять хороших газет)
But in any case it would be very wrong to say that "друзья here is in genitive and газеты is in nominative". This is not so. The constructions are similar.
no subject
Date: 2007-03-06 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-06 07:54 pm (UTC)Oryx and Crake, in response to your post above, I've seen examples in Russian textbooks that involved all of the "genitive singular numerals" (2,3,4) for feminine adjective-noun combinations using what appears to be nominative plural, while with masculine adjective-noun combinations it used genitive plural adjective endings and genitive singular noun endings. This is consistent with Moooose's comment below from his textbook. For example,
У меня есть четыре хорошие книги
but
У меня есть четыре хороших друга
Perhaps this is a flexible rule as some people seem to be suggesting. Is it acceptable to use either У меня есть четыре хорошие книги or У меня есть четыре хороших книги? Or is this just a very common mistake?
no subject
Date: 2007-03-06 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-07 01:53 pm (UTC)