[identity profile] nick-spender.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hope you can help me. There is a place, named "Центральный парк культуры и отдыха" in Saint-Petersburg. I wanna translate it to english, but not sure, which word is best for "отдых". I think, "Rest" is not actually the one, which is good here.

Central park of culture and rest

Date: 2007-01-29 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] freiburg234.livejournal.com
Ooops. It seems there is no unanimity regarding a single translation. Here's another version:

http://petersburgcity.com/family/attractions/rest/

Re: Central park of culture and rest

Date: 2007-01-29 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] freiburg234.livejournal.com
First, I guess, it's best to go with the "official" translation provided by the city. If there is no such "official" translation, then just go with what is de facto the established norm.

If you're really adventurous, then go with your own translation. But that will most likely get shot down, due to lack of precedent.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 12:14 am
Powered by Dreamwidth Studios