[identity profile] belacane.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
how would one say in russian all of whom, in the context such as:

"I was looking at the children, all of whom were wearing purple underwear".



thx!


note: The sentence above is just a random example I used to put the phrase "all of whom" into some context so it would be easier to find a more correct variant in russian. Yeah.. and now that I think about it, it does sound somewhat vulgar... but it's what came off the top of my neighbors head.

Date: 2006-11-22 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Каждый из которых

Я смотрел на детей, на каждом из которых было сиреневое бельё.

Date: 2006-11-23 04:21 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
This is grammatically correct but sounds a little awkward.

Date: 2006-11-22 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] berzerg.livejournal.com
I'd put it like "которые все".

Date: 2006-11-22 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] berzerg.livejournal.com
in such context. This example is translated as gordin wrote.

Date: 2006-11-22 09:54 pm (UTC)

Date: 2006-11-22 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] msk01.livejournal.com
Я смотрел на всех детей, которые были одеты в сереневые трусики.

Or a little more Russian:

Я смотрел на детей в сереневых трусиках.

Date: 2006-11-22 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] msk01.livejournal.com
Упс. сиреневые ;)

Date: 2006-11-22 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] berzerg.livejournal.com
It sounds silly ^))) You mean were looking only at children who had purple underwear. Do you have children-in-purple-underwear filter?

Date: 2006-11-22 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
This is incorrect. It means "I was looking at all the children wearing purple underwear".

В вашем переводе получилось, что человек смотрел на всех детей, одетых в сиреневое бельё (а на других не смотрел). А в оригинале -- он смотрел на детей, и на всех них было сиреневое бельё -- почувствуйте разницу.

Date: 2006-11-22 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] padruka1988.livejournal.com
I'd like to know why you were looking at children in purple underwear???

But yeah, I second what msk01 said. Я смотрел на всех детей, которые были в сиреневых турсиках is the same but a little less formal.

Date: 2006-11-22 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] padruka1988.livejournal.com
трусиках*

Date: 2006-11-22 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] apredeus.livejournal.com
nope, this is wrong :)

the first comment contains the correct answer.

Date: 2006-11-22 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] whitest-owl.livejournal.com
Я смотрел на детей. Все они были в сиреневом белье.
I think, that would be a little better...

Date: 2006-11-23 03:49 am (UTC)
From: [identity profile] joliecanard.livejournal.com
Berzerg's is the one that best conveys the English meaning. So:
Я смотрел на детей, которые все были в пурпурных/фиолетовых белье.

Date: 2006-11-23 03:49 am (UTC)
From: [identity profile] joliecanard.livejournal.com
oops, пурпурном/фиолетовом

Date: 2006-11-23 04:20 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I second that

Date: 2006-11-25 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] joliecanard.livejournal.com
whew, I was worried there for a moment! ;) But now I'm kinda wondering about the person next to you if that was the first sentence they thought of...

Date: 2006-11-24 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] berkdima.livejournal.com
I'm shocked. Is it so difficult to translate into Russian? The correct variant is Я смотрел на детей, все из которых были в сиреневых трусиках. Also possible Я смотрел на детей, каждый из которых был в сиреневом белье, but it's sounds much more formal. I'm Russian.

Help

Date: 2006-11-24 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] berkdima.livejournal.com
If you need some help, you always can ask me. And in return, could you please help me in translation of the text from Russian into English? Just correct my variant. U can easily find it in my journal.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 12:44 am
Powered by Dreamwidth Studios