Ok... One more translation question
Jul. 19th, 2006 11:54 amIn this sentence:
Осуществлению деятельности, отнесенной законодательством к лицензируемой, предшествует получение Обществом соответствующей лицензии (лицензий) в установленном порядке.
What does лицензируемой refer to? a party or activity or what?
So far I've got as a possible translation:
The implementation of activity, ascribed to the licenced party by the legislation, is preceded by the company receiving the corresponding licenses (license) in the established order.
*Edit*
Got it. Thanks a bunch.
Осуществлению деятельности, отнесенной законодательством к лицензируемой, предшествует получение Обществом соответствующей лицензии (лицензий) в установленном порядке.
What does лицензируемой refer to? a party or activity or what?
So far I've got as a possible translation:
The implementation of activity, ascribed to the licenced party by the legislation, is preceded by the company receiving the corresponding licenses (license) in the established order.
*Edit*
Got it. Thanks a bunch.
no subject
Date: 2006-07-19 04:11 pm (UTC)Before carrying out any activity which, according to the legislation, is subject to licensing, the Society should obtain the necessary license (or licenses) according to the established procedure.
no subject
Date: 2006-07-19 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-20 06:30 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-20 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-20 08:16 am (UTC)Or, to say it more short: if you need a license, you need a license. As if we didn't know.