[identity profile] joliecanard.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
It seems I ask alot of food questions. Here's another:

свёкла/свекла: Ожегов 2003 gives only variant свёкла, but I've heard свекла (stress on 2nd syllable). Is variant 2 common prostorechie?

Is a kernel of corn ядро or зерно (or neither)?

Спасибо заранее.

Date: 2006-03-20 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
For the first question -- IIRC, both variant can be used interchangeably. Second one is more frequent in Southern dialects, however.
Second -- kernel is "ядро", but it can be used only to the types of grains which have one. "Зерно" as is would be just "grain".

Date: 2006-03-20 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
I don't think I ever heard anybody say "кукурузное ядро". It's always "кукурузное зерно"

Date: 2006-03-20 05:27 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
But you can say "ядро кукурузного зерна". Like in "What maize oil is made of? Of grains' kernels" "Из чего делают кукурузное масло? Из ядер кукурузных зёрен".

Date: 2006-03-20 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
"Из чего делают кукурузное масло? Из кукурузных зёрен"

Date: 2006-03-20 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
grains do not have "ядро". Nuts can, but not grains.

Date: 2006-03-20 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Well, that's not right. Corn grain consists of two parts: a soft and oily seed, which is used in oil production, and hard and starchy part, containing the energy store for the seed. The seed is sometimes called a kernel -- that's my point.

Date: 2006-03-20 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
No, in English the kernel is the whole seed, not some part of it.

Date: 2006-03-20 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Might be, I won't object.

Date: 2006-03-20 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] gordin.livejournal.com
Свёкла is spelled with a "ё" which always is under stress.
I would say that a person saying it with a stress on the second syllable will always be assumed to be provincial, not well-educated. At least in St. Petersburg, where the language snobs live.
(deleted comment)

Date: 2006-03-23 02:11 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Please note that the working language of this community is English.

Date: 2006-03-20 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] wire-shock.livejournal.com
It should be свёкла.
Свекла is vulgar, at least seems so in cities.

Date: 2006-03-20 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] isphir.livejournal.com
Only "свЁкла" with the stress on the first syllable.
Sometimes you can hear verb "звонить" with the stress on the first syllable though the right variant is "звонИть". These are the most popular mistakes: words "свЁкла" и "звонИть".Be attentive! ;-)Good luck!

Date: 2006-03-20 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
>the most popular mistakes: words "свЁкла" и "звонИть".

Those two aren't erroneous, they both are the correct ones.
свеклА and звОнить are mistakes, that's right.

Date: 2006-03-20 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] isphir.livejournal.com
Да, мысль выражена "коряво". Я имела в виду, что эти ошибки наиболее распространенные, а варианты свЁкла и звонИть единственно правильные.

Date: 2006-03-20 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Oh please. The working language of this community is English. Please provide translation if you comment in Russian.

Date: 2006-03-30 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] unlightened.livejournal.com
They definitely are mistakes, formally, but you know, when majority deviates from the norm, the deviation becomes the norm itself :) F.e. in my city (not a deep province, 450 km from Moscow and 550 thnds population) I would hardly find a man saying свЁкла. So our verdict should be that stress on first syllable is a literary and high style, and stress on second is a very widely used colloquial variant.

Date: 2006-03-30 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
That's what it is. This doesn't make it a rule or a norm, though. At least, not yet :)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios