Quick questions
Jan. 20th, 2006 05:07 amHi, everyone! I was wondering, what would be the best way to translate the term "think tank" into Russian? I've heard фабрика мысли used to describe it-- is this a fitting translation? Also, what's the best way to say "public policy center" in Russian?
Thanks!
Thanks!
no subject
Date: 2006-01-20 01:23 pm (UTC)Public Policy Center would be something like "центр государственной политики".
no subject
Date: 2006-01-20 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-20 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 05:57 pm (UTC)