(no subject)
Jan. 9th, 2006 12:39 amhow would you say "catchy" in Russian -- as in "a catchy tune"
the translations in the dictionary don't seem like the right kind of words -- I might be wrong, though
and
is there a Russian equivalent to "who cares" ?
thank you,
t.
the translations in the dictionary don't seem like the right kind of words -- I might be wrong, though
and
is there a Russian equivalent to "who cares" ?
thank you,
t.
The 2nd question
Date: 2006-01-09 07:43 am (UTC)Re: The 2nd question
Date: 2006-01-09 07:45 am (UTC)is this a wrong perception?
Re: The 2nd question
Date: 2006-01-09 07:49 am (UTC)Re: The 2nd question
Date: 2006-01-09 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 07:53 am (UTC)"catchy tune" - "прилипчивый мотивчик", or you can say something like эта песня все время крутится у меня в голове
no subject
Date: 2006-01-09 07:56 am (UTC):)
no subject
Date: 2006-01-09 08:26 am (UTC)~ ну и что?
no subject
Date: 2006-01-09 09:23 am (UTC)catchy tune - приставучий, привязчивый мотив.
no subject
Date: 2006-01-09 10:00 am (UTC)catchy tune - прилипчивый, привязчивый, навязчивый
no subject
Date: 2006-01-09 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 09:20 pm (UTC)2. Please do not misguide people; "who cares" does not have the rude colloquial flavor of the Russian expression you provide as "the most precise translation."
no subject
Date: 2006-01-09 10:04 pm (UTC)I was looking for something that is not rude/offensive
:)
t.
no subject
Date: 2006-01-13 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-13 03:32 pm (UTC)