[identity profile] im-such-a-slav.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
does the word "отравление" exist? if so what does it mean. i found "отправление" but i am not sure if it fits.

the quote is "Нет, я думаю отравление". and it is a reply about about being sick. the actual question being answered is not audible.

also, холодрыга is a word that i cant find in my dictionary either. i can see it has something to do with cold, but the ending is new to me. the quote is "Какая же на этом пляже холодрыга."

i have found a few spelling errors in the subtitles i am translating, just so you know.

thanks!

Date: 2005-11-21 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] irishotel.livejournal.com
intoxication, poisoning

Date: 2005-11-21 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] pticeryba.livejournal.com
отравление means poisoning or intoxication.

холодрыга is a slang for cold weather

Date: 2005-11-21 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] pehuza.livejournal.com
"отравление" does exist. it means "poisoning". and "холодрыга" is slangy or just spoken language for cold in superlative - really cold.

Date: 2005-11-21 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] irishotel.livejournal.com
холодрыга = intense cold

Date: 2005-11-21 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] wire-shock.livejournal.com
отравление means "(in)toxication"
холодрыга is a colloquial word for a "severe cold"

Date: 2005-11-21 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] gringrin.livejournal.com
ОтРАвление - Poisoning
ОтПРавление (поезда) -Departure (of a train )

Холодрыга - Very cold (Slang)

Date: 2005-11-21 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] tmin.livejournal.com
my guess of холодрыга etymology:

холод
дрожь/дрожать/продрогнуть (one more noun of this root - "задрыга")

so we have
холодрыга - погода для дрожания от холода

Date: 2005-11-21 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_olaf_/
And what does "оправление" mean?

Date: 2005-11-21 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] fagot-nwe.livejournal.com
а отправление не только поезда но и потребностей)))

Date: 2005-11-21 03:57 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Please note that the working language of this community is English.

Date: 2005-11-21 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
The word "оправление" does not exist, but the verb "оправиться" (sort of outdated/militaryspeak) means "go to toilet".

Date: 2005-11-21 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] constpd.livejournal.com
Also there is an expression “оправиться от болезни / после болезни” — to fully recover after the illness.

Date: 2005-11-21 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-proskurin.livejournal.com
Оправление exists, for example, оправление естественных надобностей - official way to describe the things happening in the toilet :-)

Date: 2005-11-21 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
Естественные и любые другие надобности оТправляют.
По нужде оправляютСЯ.
(Sorry, it was difficult to add any English to these self-explaining examples.)

Date: 2005-11-21 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-proskurin.livejournal.com
Yeah, you're right, google says that отправление wins with score 538:266 :-) Sorry.

Date: 2005-11-21 08:01 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
you probably have mixed отправление естественных надобностей and выводить на оправку (in prison, a term for taking a prisoner outside his cell so he can use a toilet)

Date: 2005-12-01 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-eugzol340.livejournal.com
(i'm not sure in my translation, but)
it means "act of dejection"

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 06:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios