[identity profile] im-such-a-slav.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
my dictionary gave two listings for the perfective form of падать: пасть and упасть. this is the first and only time it has done this, so is there a difference between the two? i asked a friend and she said пасть has a negative connotation, but i am still a bit confused. anyone have a better explanation?

also, i need to get a good font for my computer so i can read russian. does anyone know a good free one that i can download. i have windows XP, if that matters.

Date: 2005-11-10 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Пасть is used mostly in figurative sense: Как ты низко пал! How low did you fall! - said to, e.g. somebody who stopped looking after himself, stole something, drinks all day long, etc.
Also: Город пал. The city yielded (to the enemy).
Упасть is a common translation of to have fallen: Он упал с крыши - He fell from the roof; Температура упала - The temperature dropped; etc.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 05:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios