(no subject)
Nov. 30th, 2005 03:27 pmHello all,
I was curious if there was a shorter way to say the equivalent to "Our love will not disappear with years" since I was trying to fit it onto a ring. The translation I found, "Наша любовь не пройдёт с годами" is a bit long, but that is the message I want to get across. If not, if there is some other phrase that would be nice, please let me know. This is a ring to be given for my anniversary so I would like to stress that it really is very vital that the translation be correct.
Thank you in advance for any help provided.
I was curious if there was a shorter way to say the equivalent to "Our love will not disappear with years" since I was trying to fit it onto a ring. The translation I found, "Наша любовь не пройдёт с годами" is a bit long, but that is the message I want to get across. If not, if there is some other phrase that would be nice, please let me know. This is a ring to be given for my anniversary so I would like to stress that it really is very vital that the translation be correct.
Thank you in advance for any help provided.
no subject
Date: 2005-10-30 07:38 pm (UTC)is a bit shorter
alternative
Date: 2005-10-30 07:39 pm (UTC)being a perpetual beginner
but in English and Russian
"Our Love will be Eternal"
can be briefer, but dont know
if it is the way you wish to
express it.
Re: alternative
Date: 2005-10-30 07:40 pm (UTC)Re: alternative
Date: 2005-10-30 07:43 pm (UTC)Наша любовь вечна.
Re: alternative
Date: 2005-10-30 08:18 pm (UTC)cool, the same minute :)
Re: alternative
Date: 2005-10-30 07:43 pm (UTC)"Наша Любовь вечна"
Re: alternative
Date: 2005-10-30 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-30 07:43 pm (UTC)(within his Latin verse)
"eis aioni tibi sum"
(unto the ages...
perhaps
"unto all ages our love"
the slavonic (russian perhaps
slightly changed?)provides
"boveki vekov..." for "unto all ages"
no subject
Date: 2005-10-30 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-30 09:32 pm (UTC)cyrilic and english!
no subject
Date: 2005-10-30 07:43 pm (UTC)more beautiful, and the same meaning...
SFME (Sory For My English)
no subject
Date: 2005-10-30 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-30 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-30 11:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 01:57 am (UTC)Just kidding, have a ggood time.
no subject
Date: 2005-10-31 01:58 am (UTC)Thank you
no subject
Date: 2005-10-31 07:44 am (UTC)=)
no subject
Date: 2005-10-31 01:03 pm (UTC)