[identity profile] wolfie-18.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian

Having realized that if any Russian ever asked my opinion about something, and not "Where do you live" "So you really like Russian" etc., etc., I'd be rather screwed. Therefore, I'm asking for help with the Questionnaire section that I found in the back of a dual-language book called Русские Рассказы - Russian Stories. I answered the questions from Sologub's "In Bondange," and I just want you guys to browse it, see if it sounds intelligible enough, fix mistakes, see what can be done to better it. And quite frankly, for numbers 6 and 7, it's hard so... I'd appreciate any answers of your own. See if my answers make sense...

Thanks!

1)      Где происходит действие этого рассказа?
Действие происходит в даче матери Паки.

 

2)      Кто такие «аргусы»?
Аргусы –
mademoiselle и студент, которые имеют Пашку под надзором и его бросают когда матери Паки нет дома.

 

3)      Охарактеризуйте отношения между Пакой и его матерью.
Видимо, его мать или изменилась перед тем, как переехали, или просто такая известная и важная женщина (и богатая), что ей всё равно что случается с Пакой. Поэтому Пака чувствует, что она не его мать, а злая фея.

 

4)      Как относится отец к продлеке мальчиков?
Он очень сердит к малчикам, но про себя он не может не смеяться.

 

5)      Почему мальчики плачут после того как проносится Пакин поезд?
Потому что, они думают, что,  даже выучив новые «крылатые» слова и крикнув эти слова «злой феи», они не сумели освободить Паку.

 

6)      Что означают, по-вашему, заключительные фразы рассказа (Всё на месте, всё сковано, звено к звену, навек зачаровано, в плену, в плену)?
Эти заключительные фразы означают, что по-Сологубу, это невозможно уйти из плена жизни, и поэтому надо жить охотно.

 

7)      Чем особенно отличается этот рассказ от других в этом томе?
В том, что протагонисты этого рассказа дети, а не взрослые. В том, что этот рассказ был написан невинностью детей.

 

Date: 2005-08-29 09:01 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
There is no such word as протагонист in Russian. Use главный герой.

Потому что, они думают - you don't need a comma here

крикнув эти слова «злой феи» - should be злой феЕ, it is dative

этот рассказ был написан невинностью детей - not clear, maybe этот рассказ был написан о невинности детей? it is "about the children's innocence", not "by the children's innocence", right?

Date: 2005-08-29 09:23 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Then it will be "о невинности детей и о том, как легко их развращает окружающая жизнь" or something like that.

Date: 2005-08-30 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
>There is no such word as протагонист in Russian.
Actually, yes there is, but since it's mostly (if not exclusively) used in the theory of literature and related areas of high, though rather useless, knowledge, it is still preferable to use "главный герой" - at least you may expect to sound understandable for more than 0,05 per cent of Russians who really know who the протагонист is :))

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 30th, 2026 03:45 am
Powered by Dreamwidth Studios