What are some Russian euphemisms for death? In English, if we want to be polite, we can say "pass on" or "pass away," or "gone to a better place."
We also have negative/joking ones, like "kick the bucket," "buy the farm," "pushing up daisies."
How, besides using умереть or погибнуть, can you say "die" in Russian?
We also have negative/joking ones, like "kick the bucket," "buy the farm," "pushing up daisies."
How, besides using умереть or погибнуть, can you say "die" in Russian?
no subject
Date: 2005-08-19 11:40 am (UTC)почить в бозе - serious, almost out of usage novadays;
отправиться к праотцам - can be considered as jokey;
отправиться на небеса -
отойти в мир иной - both are neutral and nice.
no subject
Date: 2005-08-19 05:27 pm (UTC)