"word of the day" in russian
May. 8th, 2005 02:44 pmI've been trying to blog in russian to keep myself writing in russian. I have posts that are the "word of the day" but I'm not sure I'm writing "word of the day" correctly.
Is it
Слово деня?
thanks
dina
Is it
Слово деня?
thanks
dina
no subject
Date: 2005-05-08 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-08 06:54 pm (UTC)день
дня
дню
день
днём
о дне
no subject
Date: 2005-05-08 07:06 pm (UTC)wow, that was fast
Date: 2005-05-08 07:08 pm (UTC)Re: wow, that was fast
Date: 2005-05-08 07:22 pm (UTC)Word is speaking.
Date: 2005-05-08 08:48 pm (UTC)In the catholic tradition this is the psalm for this day. In orthodoх therminology there was this tradition for only churge culture not in civil one. "совет дня" in standart Microsoft' translation.
Re: Word is speaking.
Date: 2005-05-09 03:21 am (UTC)I am terribly sorry but I am absolutely puzzled by your comment. Maybe I'm just slow. Could you possibly explain its meaning to me or maybe translate it into Russian?
Thanks in advance.
Re: Word is speaking.
Date: 2005-05-09 09:23 am (UTC)