[identity profile] gjertsen.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I've been trying to blog in russian to keep myself writing in russian. I have posts that are the "word of the day" but I'm not sure I'm writing "word of the day" correctly.
Is it
Слово деня?
thanks
dina

Date: 2005-05-08 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] belacane.livejournal.com
слово дня.

Date: 2005-05-08 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] lifetraveller.livejournal.com
слово дня.

день
дня
дню
день
днём
о дне

Date: 2005-05-08 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] wolfie-18.livejournal.com
Well, the first two already beat me to it. Just remember that when you're declining small words with e or o, they will usually drop that letter. (genetive singulars up ahead) День - дня. Отец - отца. So on and so forth.

Re: wow, that was fast

Date: 2005-05-08 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] gera.livejournal.com
You may also want to check out [livejournal.com profile] russian_wotd.

Word is speaking.

Date: 2005-05-08 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] basile.livejournal.com
So "фраза дня".
In the catholic tradition this is the psalm for this day. In orthodoх therminology there was this tradition for only churge culture not in civil one. "совет дня" in standart Microsoft' translation.

Re: Word is speaking.

Date: 2005-05-09 03:21 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Er, what?
I am terribly sorry but I am absolutely puzzled by your comment. Maybe I'm just slow. Could you possibly explain its meaning to me or maybe translate it into Russian?
Thanks in advance.

Re: Word is speaking.

Date: 2005-05-09 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Hmmmmmm.... if it is SO difficult for you to write in English, you have my personal permission to explain this in Russian (only once, only this exact comment.) I cannot get it at all :(
Page generated Jan. 29th, 2026 10:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios