(no subject)
Apr. 12th, 2005 05:08 pmМне кажется что, когда слишком долго не "постовую," я "постовую" больше. < Does this sentence make sense? (What's "to post" in Russian?)
How old does something have to be in order to be considered древнерусский?
How does one say "In the 90s?" I.e. "People had no fashion sense in the 90s... nor in the 1890s."
And the following is a whole barage of questions on songs and grammar in songs. I got the lyrics both from a friend and from online, so that's why I ask occasionally what are the missing lines.
This line: Что ж им было делать, бедным, если is not in the song. It sounds more like Как же, быть и ещё or something like that… would you happen to know what it says?
“Океан казался им рекой” does a word take the instrumental with казаться?
«Но не видно у реки той края» what exactly is той?
”На исходе лошадиных сил” = From the outcome of the horses’ strength?
«А всё-таки мне жаль их – рыжих, не увидевших земли» - Anyways, I’m sorry for those, the red/horses, not being seen from Earth? (sounds awkward…)
For Ты да я, да мы с тобой, I’ve only one question. To live в одиночку means to live in solitude? Or live alone?
“нет, все чего хочу я, тенью на твоём мелькнув пути, несколько шагов пройти” – No, everything that I want, with a shadow and… pfft. I’m completely lost.
«Пройти, оставив лёгкие следы» - Cross, having stopped the simple footsteps?
What does По краешку mean? (was it originally краешок?)
“пусть и горькою разлука” what case is that горький in?
And again, there’s a stanza missing. И всё ... прошу я... вот и всё что нужно мне. Something like that… care to fill in the blanks?
How old does something have to be in order to be considered древнерусский?
How does one say "In the 90s?" I.e. "People had no fashion sense in the 90s... nor in the 1890s."
And the following is a whole barage of questions on songs and grammar in songs. I got the lyrics both from a friend and from online, so that's why I ask occasionally what are the missing lines.
This line: Что ж им было делать, бедным, если is not in the song. It sounds more like Как же, быть и ещё or something like that… would you happen to know what it says?
“Океан казался им рекой” does a word take the instrumental with казаться?
«Но не видно у реки той края» what exactly is той?
”На исходе лошадиных сил” = From the outcome of the horses’ strength?
«А всё-таки мне жаль их – рыжих, не увидевших земли» - Anyways, I’m sorry for those, the red/horses, not being seen from Earth? (sounds awkward…)
For Ты да я, да мы с тобой, I’ve only one question. To live в одиночку means to live in solitude? Or live alone?
“нет, все чего хочу я, тенью на твоём мелькнув пути, несколько шагов пройти” – No, everything that I want, with a shadow and… pfft. I’m completely lost.
«Пройти, оставив лёгкие следы» - Cross, having stopped the simple footsteps?
What does По краешку mean? (was it originally краешок?)
“пусть и горькою разлука” what case is that горький in?
And again, there’s a stanza missing. И всё ... прошу я... вот и всё что нужно мне. Something like that… care to fill in the blanks?
no subject
Date: 2005-04-12 10:20 pm (UTC)