[identity profile] gnomygnomy.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I need help translating the text from a Russian poster. For one, it's way above my level of Russian language experience, and that is more intimidating than you know. For another, it has these funny letters that I don't think are part of the alphabet anymore ('yat' mean anything to anyone? I used a '+' to signify where they go, because I don't have that character on my keyboard). I've got the first few parts, but I'm getting more and more confused as I go along. If someone could help out a little, that would be awesome.

Also, by virtue of the poster's age and the font that was used during its printing, I couldn't tell the difference between the hard and soft signs. So I just kinda guessed. I'll try to get a photocopy of the poster up here some time, just because it actually looks pretty cool. But for now, this is all I got.





Открыта подниска 1917г. (Второй годь изданiя)

на литературно -
худoжественный
и политико-экономическiй
журналь

"1914 годъ"
("Наше воскресенье")

Изданiе Общества 1914 года
-Возрожденiе Россiи и
Борьба Съ н+мецкимъ
Засильемъ

поднисная плата: 1-ое изданiе
на годъ 5 руб.
на поль-года 3 руб.
2-ое изданiе
на плотнои бумаг+ 10 руб

Редакцiя на главная конторна:
Петроградъ садовая 32.

Великая борьба челов+чества съ
н+емечествомъ является поворотнымъ
пунктомъ въ исторiи Европы. Этой
борьбой поставлены уже
безчисленные и перв+йшей важности
вопросы, ею открываются
широкiя перспектнвы на
лучшее и св+тлое будущее, ею
нам+чены грандiозныя задачи
для предстоящей творческой
работы. Нашъ журналь
<<1914 годъ>>[<<Наше воскресенье>>]
им+еть своей ц+лью, путемъ
широкаго объединенiя научныхъ
и художественныхъ силъ,
сод+йствовать р+шительной борьб+
съ н+метчествомъ на основахъ
воз рожденiя нашей великой и
много страдльной Родины

Date: 2005-03-14 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] shtirliz.livejournal.com
Nice level.

some correction:

- подписка
- (годъ)
- журналъ
- воскресенъе
- немецкимъ
- подписная
- плотной бумаге
may be: главной конторке:

- человечества
- немечествомъ
- первейшей
-перспективы
- светлое
- намечены
- воскресенъе
имееть своей целью
содействовать решительной борьбе
съ неметчествомъ
возрожденiя
многострадальной

Date: 2005-03-14 06:38 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I don't think that воскресенье is spelled with ъ.

Date: 2005-03-15 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] shtirliz.livejournal.com
воскресенье is spelled with ъ in old russion style.
If you need a todey's russion speek style - check it:

some correction:

- (год)
- журнал
- воскресенье
- немецким
- главной конторе
- немечествомъ - use немецким народом
- первейшей - главной
- воскресенье
- съ неметчествомъ - use с немцами
- возрождения

That's all.

Date: 2005-03-15 01:04 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
::воскресенье is spelled with ъ in old russion style.
Could you give me a link to a dictionary that says so?

Date: 2005-03-15 01:18 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
P.S. In all Old Church Slavonic texts I have, it is spelled воскресенiе, and there is no ъ in it.

Date: 2005-03-18 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] shtirliz.livejournal.com
In old style - True: Воскресенiе
You're right.

Date: 2005-03-14 06:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
it's подписка (subscription), not подниска.

"Ять" was replaced by е in the new orthography system, trailing "ер" (ъ) should be just ignored.

широкiя = широкие
широкаго = широкого
возрожденiя (there is no space in it) = возрождения

Date: 2005-03-14 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] madrumos.livejournal.com
here's my stab at it, with holes i've left where i'm not sure:

Available for subscription 1917 (Second year of publishing)
is the literature and political-economical journal [magazine]
"The Year 1914" ("Our Resurrection")
Edition of the 1914 Society [?]
-The rise of Russia and fight with the German spector [or onslaught?]

Price for subscription: first edition [?]
5 rubles a year
3 rubles for 6 months
Second edition
On thick paper [?]- 10 rubles

Editors and main office:
Petrograd [what is now St. Petersburg], Sadovaya 32.

The great battle of humanity against
Germanization is the turning
point in the history of Europe. This
battle is already shown in the countless questions
of prime importance, and through it great possibilities
are opened for a better and lighter future, it marks grand problems
for coming creative work. Our journal
"The year 1914" ["Our Resurrection"]
has its goal in the broad uniting of
scientific and artistic powers in
working together in the battle with Germanization
on the basis of the rise of our great and long-suffering Motherland.

Date: 2005-03-14 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] linnapaw.livejournal.com
Check out This entry (http://www.livejournal.com/community/learn_russian/85859.html) for help on getting those letters to appear in html. This helped me greatly for one of my web pages...

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios