[identity profile] thedevilishone.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
How do you say...

- "I added you!"

As in added someone to your friend's list on LJ...

And how do you say...

- "Anyways..."

Date: 2005-02-05 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] fint.livejournal.com
- "I added you!"

- я тебя добавил(во френды)
- я тебя зафрендил

- "Anyways..."

- по-любому

Date: 2005-02-06 02:06 am (UTC)
From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com
If you mean it literally - "зрение - единица".

Date: 2005-02-06 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] sergiusis.livejournal.com
I think, there are different standards in that.

In our sistem "единица" - normal eyesight. Higher numbers - short sight. Negative numbers - long sight.

Date: 2005-02-06 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] solito.livejournal.com
You confuse two different things - one is acuity of vision which is between 1 (normal eyesight) and 0 (total blindness). Another thing is the lens' focal power that is 0 for normal glass, and negative or positive up to +/-8 (cylinder) and -18 to +22 (sphere). Positive number is a lens that needed to compensate short sight, negative - to compensate long sight.

See more detailed explanation (in Russian) here http://www.websight.ru/conf/addanswer.php?id=716

Date: 2005-02-06 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
I have also met with the system widely ised in the military: according to that, normal eyesight was 100 per cent and total blindness was 0 per cent. According to military medics, I was marked as 110 per cent since I could read the second (from below) row of letters in their test table. It's been a while, though (1986.)

Date: 2005-02-07 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
If you are looking for an idiom, then you can say 'глаз-алмаз' (diamond eye)

Date: 2005-02-06 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com
I can't help shuddering every time I hear the slangish "по-любому", because my native dialect has a perfectly normative "всяко". :)

Anyways, "Anyways..." is better rendered in Russian as "как бы то ни было" or "так или иначе".

Date: 2005-02-06 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] solito.livejournal.com
I often hear even "полюбэ" - which is even worse - usually it is teenagers' slang. This is AWFUL!

Date: 2005-02-06 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Oh boy :) Shudder?? I JUMP :)))

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 03:51 am
Powered by Dreamwidth Studios