[identity profile] wolfie-18.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Иван-Царевич really, really disturbed me. This is a children's story? Weird... Anywho...

I don't understand the usage of the case for witch in this fragment: ...отрубил ведьме голову.

And does this phrase "И никто не заподозрил бы её в обмане" mean "And noone seemed to notice her in the illusion?" It's where they're walking to weigh them and she's wearing a heavy-looking (apparently) dress.

And this word, past tense verb female: упала
As well as: широченное

And I didn't know, is this appropriate, that verbs in past tense may not end in -л. Such as ...забыв обо всём на свете... не выдержав её веса. And I don't understand this phrase at all "Но внезапно из леса навстречу ему вышла сестра." Is it "but all of a sudden, from the forest, meeting him, came out his sister?" Sounds weird...

Date: 2005-01-21 01:51 pm (UTC)
ext_3158: (Default)
From: [identity profile] kutsuwamushi.livejournal.com
You're right that they aren't equivalent to English gerunds, but for some reason it's not uncommon to refer to them as gerunds in English books about Russian. Wade's grammar isn't an obscure book; it's one of the most popular reference books on Russian. (It's this one (http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0631207570/qid=1106315320/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i3_xgl14/103-0371366-3042246?v=glance&s=books&n=507846).)

Using "gerund" is somewhat old-fashioned, though. I think that newer books refer to them as verbal adverbs or something else more accurate. Probably should have used "verbal adverb" myself.

Date: 2005-01-27 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] aveleen.livejournal.com
Participle is the exact translation of the verb причастие, bit it's true that gerunds fulfill in English the same function that причастия and деепричастия do in Russian. Cf:

- I saw a laughing girl./Я увидел смеющуюся девочку.
- Laughing, he came towards me./Смеясь, он подошел ко мне.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 10:18 am
Powered by Dreamwidth Studios