"пажалста" is a phonetic spelling (which is not correct, but can be intentional, they way people use "ничё" instead of "ничего". Or, as much as it pains me to say so, it can simply be misspelled. A lot of people don't have a good grasp of orthography, be it in Russian or in English, and even those who do are often sloppy when writing online.
plenty of... like in english. пасиб(о) instead of спасибо патамучта - потому что
u see there exist several types of misspelling: common, clinical and translitirated (my humble theory) clinical misspellings не пайдиот - не пойдет атцтой/атстой - отстой
there are also transliterated misspellings Сенькую от thank you плизз от please
All those examples are quite recent. Compare with more "classical" examples (that you could find in late soviet novels): щас (сейчас), ваще (вообще : Ну ты ваще), дык (так as a discourse connector) The difference with пажалста, патамушта / патамучта and пайдиот is quite striking: in the latter, the spelling doesn't reflect any phonetic phenomenon. It's a pure game based on different ways to write a word (see also есчё: kids may write this for еще, a adults sometimes do it quite consciently). Go there: http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=peshu_pravellno and enjoy!
+ you don't have any right to say that I'm wrong..don't see anything erraneous in my post. PS (off) : It's time to get rid of the Soviet style of communication)
no subject
Date: 2005-01-06 01:52 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 01:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 02:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 02:46 am (UTC)пасиб(о) instead of спасибо
патамучта - потому что
u see there exist several types of misspelling: common, clinical and translitirated (my humble theory)
clinical misspellings
не пайдиот - не пойдет
атцтой/атстой - отстой
there are also transliterated misspellings
Сенькую от thank you
плизз от please
no subject
Date: 2005-01-06 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 09:30 pm (UTC)щас (сейчас),
ваще (вообще : Ну ты ваще),
дык (так as a discourse connector)
The difference with пажалста, патамушта / патамучта and пайдиот is quite striking: in the latter, the spelling doesn't reflect any phonetic phenomenon. It's a pure game based on different ways to write a word (see also есчё: kids may write this for еще, a adults sometimes do it quite consciently).
Go there: http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=peshu_pravellno
and enjoy!
no subject
Date: 2005-01-07 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 09:47 pm (UTC)А good idea to name it a "game". Thx, sir.
no subject
Date: 2005-01-07 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 02:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-06 02:49 pm (UTC)Unfortunately, you're wrong :) I would say that NORMALLY it SHOULD NOT being used in written speech :)))))
no subject
Date: 2005-01-06 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-10 08:16 am (UTC)BTW some people write енто instead это, and still feel happy :))
no subject
Date: 2005-01-06 08:26 pm (UTC)PS (off) : It's time to get rid of the Soviet style of communication)
no subject
Date: 2005-01-07 02:22 am (UTC)*grin*
Somehow that reminds me of the story about the 5 кочерёг...5 кочерг...5 кочергов.... ах, 2 кочерги и 3 кочерги.
no subject
Date: 2005-01-08 10:27 am (UTC)Труп просто плохо закопали... :(