[identity profile] lurid-me.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi :) I have just begun to teach myself Russian (I'm too impatient to wait until the semester after this to begin taking a Russian Language course).
If it's not inappropriate to ask, I was curious if you all could help me translate an English phrase into Russian?
The phrase is:
'It's only after you've lost everything that you're free to do anything.'

This could be translated with or without the contractions (it's, you've, you're), I don't mind either way.

If this is not appropriate, I'll be happy to delete. :)
Thank you!

Date: 2004-07-18 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] michellio.livejournal.com
yay fight club quote! Unfortunately, I can't help you translate it. Except for like, bits and pieces. =)

Date: 2004-07-18 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] simonff.livejournal.com
Только потеряв всё, ты будешь свободен делать всё что угодно.

This is a pretty much verbatim translation, but it's not ideal. In particular, всё is repeated twice. A better way to say it would be

Ты только тогда будешь полностью свободен, когда потеряешь всё.

Countless variations are possible, of course.

BTW, this reminds me of the lines from Goethe's Faust in Russian translation which are oddly appropriate in this context:

Лишь тот достоин жизни и свободы,
Кто каждый день за них идет на бой!

(Of freedom and of life he only is deserving
Who every day must conquer them anew!)

Date: 2004-07-18 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] simonff.livejournal.com
It translates, verbatim: "You only then will be completely free when you lose everything". Note that this sounds worse in English. :)

The differences are slight and subjective. It feels to me that the main clause should come first, as the secondary clause in the beginning would be distracting (in this case!). Also, "you are free to do anything" has a long-winded verbatim translation, and I'd rather use "completely free" - I think the meaning is not changed.

I expect that someone else could come up with something even better, though.

Date: 2004-07-18 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Только потеряв все, ты становишься по-настоящему свободным.

Date: 2004-07-18 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] simonff.livejournal.com
Technically, this is even closer because it's using the present tense "становишься"("become") for "you're free", while I used the future tense "будешь" (will be). They are pretty much interchangeable in this context, though.

Also, "по-настоящему свободным" means "truly free".

Date: 2004-07-19 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Also I'd say that 'free to do anything' doesn't sound in Russian too good so I missed 'to do anything' deliberately.

Date: 2004-07-19 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] a-sokolov1960.livejournal.com
Только всё потеряв, становишься на всё способен.

Date: 2004-07-20 04:25 am (UTC)
From: [identity profile] aveleen.livejournal.com
How do you suppose to translate something into Russian "with or without the contractions", bearing in mind that Russian does not have auxilliary verbs?

Date: 2004-07-20 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] aveleen.livejournal.com
ah, okay :)
Russian doesn't have any contractions.

Date: 2004-07-20 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] pink-lmnade.livejournal.com
posle podterenosti, ti mozhesh delat' bce shto ti hochesh

Date: 2004-07-21 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
I am really sorry but... what language is this in?

Date: 2004-07-28 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] torick.livejournal.com
There is some kind of saying in russian that could be of the same meaning.

Нам нечего терять, кроме наших цепей.

Well, it's somehow different from your phrase and can be translated as "We don't have anything to lose but our chains". If you're sure this could be helpful - use as you please.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios