"зачем" и "почему"
Jun. 9th, 2004 01:34 pmхелп!
как объяснить человеку разницу между "зачем" и "почему"?
я объясняю, объясняю, но, по-моему, так она до конца и не поняла... что-то я не так объясняю, видимо.
а как объяснили бы вы?
как объяснить человеку разницу между "зачем" и "почему"?
я объясняю, объясняю, но, по-моему, так она до конца и не поняла... что-то я не так объясняю, видимо.
а как объяснили бы вы?
(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:37 am (UTC)и
По какой причине?
Разница очевидна, н`ес па?:)
(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:42 am (UTC)короче, я в жизни никогда не задумывалась и употребляла эти слова без проблем, а теперь задумалась, чтобы объяснить, и сама запуталась! %))
(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:57 am (UTC)(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:59 am (UTC)(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:45 am (UTC)'Ну зачем Вы такая красивая?'
Звучит странно, а как объяснить эту странность? Мариупольскую такую изюминку.
'Зачем он не пришел ко мне?' А это как концовка головоломки.
(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:47 am (UTC)(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:48 am (UTC)Почему - выясняете причину.
Есть тонкости, но в обучении русскому как иностранному они на такой стадии могут и не понадобиться ;)
(frozen) no subject
Date: 2004-06-09 04:51 am (UTC)в общем, у человека, наткнувшегося затем в учебнике на слово "почему", начали возникать логичные вопросы. а мне, блин, расхлебывай! %)
(frozen) Масяня, вроде бы. :)
Date: 2004-06-09 05:09 am (UTC)- За футболистом.
(frozen) Re: Масяня, вроде бы. :)
Date: 2004-06-09 05:14 am (UTC)за шкафом. ;))
только кто ж думала, что мне придется это когда-нибудь пытливой голландке объяснять. %)
no subject
Date: 2004-06-09 05:39 am (UTC)THE WORKING LANGUAGE OF THIS COMMUNITY IS ENGLISH.
Are you reading me loud and clear? ;-)
no subject
Date: 2004-06-09 05:52 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-09 05:59 am (UTC)We have to understand that the majority of this community's members are not native Russian speakers, but those who learn Russian (as a rule, at a very early stage of their study.)
Thank you for your understanding, I really appreciate that (sorry for this barbaric Americanism:--))))))))
no subject
Date: 2004-06-09 06:12 am (UTC)I promiss that all my postings to this community will be with English translation in future. But, please, let me leave this one as it is... pleeeease! :))
no subject
Date: 2004-06-09 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-09 06:24 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-09 01:05 pm (UTC)P.S.
no subject
Date: 2004-06-09 01:21 pm (UTC)Next time I will read community rules more thoughtful before posting. %)
ps: thanks a lot! =))
no subject
Date: 2004-06-09 11:42 am (UTC)However, if one has to talk to a Russian speaker who misuses the word, they should be aware of it. Otherwise they may remember the wrong use.
no subject
Date: 2004-06-09 12:45 pm (UTC)Thanks!
no subject
Date: 2004-06-10 12:01 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 12:16 am (UTC)так... сейчас я попробую сама понять/прочувствовать, что вы предлагаете, а потом попробую. спасибо!
no subject
Date: 2004-06-10 03:02 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 03:24 am (UTC)Actually I've already explained the difference (approximately like here: http://www.livejournal.com/community/learn_russian/76779.html?replyto=753899). It seems to me that successfully. :))
no subject
Date: 2004-06-10 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2004-06-10 11:41 pm (UTC)