Here's a slightly stupid, but still rather important question, as it is a widely used word: how do you say 'and' in Russian? According to my dictionary there are two options: и and а. I was wondering, are they interchangeable? Or are there certain situations in which you can only use one and not the other? Thanks in advance for any hints/tips/advice!
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2004-05-25 11:37 am (UTC)А is for the and-or, or and whatnot situations. Example: Заяц травоядный, а сова - хищник. (Hare is herbivore, owl is a predator. I.e. а is used is also used in cases when and/or is omited/not present in english, but is thought of.)
no subject
Date: 2004-05-25 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2004-05-25 12:02 pm (UTC)The word "а" is contrastive -- in other words, you use it when you're drawing a contrast between two clauses.
For example, the cliche "не имей сто рублей, а имей сто друзей" ( "don't have a hundred rubles, have a hundred friends"), "а" is used to draw a contrast between the two imperatives.
This can also be used in sentences that don't use imperatives, such as ... oh, Using Russian gives this example: "Они остались, а мы ушли" ("They stayed, and we went home").
The word "и", on the other hand, isn't contrastive -- it's inclusive, and is used in things like lists or when you're drawing parallels.
The best way to get used to using these two conjunctions correctly is, in my opinion, to look at lots of examples. This is the type of thing that's easy to do once you get a feel for it.
no subject
Date: 2004-05-25 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2004-05-25 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2004-05-25 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-05-26 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-27 01:45 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-27 03:17 am (UTC)no subject
Date: 2004-05-28 07:19 am (UTC)