[identity profile] bhv.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian




I stopped into Helzberg Diamonds to get a battery for my watch last Thursday after attending a Russian language event sponsored by the Russian language teacher at Grossmont College. I was still wearing my name tag and the sales clerks wanted to know what it was. I said it was my name in the language of an important country with a flag like this, and I sketched the Russian flag. They still had no clue. I gave them the hint, "Red Star" and they guessed China.

The number 3 on the end is a cash control method to make sure the sales clerk isn't pocketing some cash.

When I told them it was in Russian they said, "Oh, we have an "I am Loved" pin you can have in Russian." Now I don't yet know enough Russian to tell if this is even in Russian (or some other Cyrillic language). So does it really say I am loved in Russian?

If you need some jewelry and want one of these pins to go with it visit your local Helzberg Diamonds store and they will be glad to fix you up. By the way, they didn't charge me for the battery even though I didn't buy anything else.

Date: 2004-05-01 02:29 pm (UTC)
ext_88369: (Default)
From: [identity profile] raeyn.livejournal.com

*eyes pin* it looks to work in essence :) I think literally it would be love me, or I am loved (by them).. so, yes.

but then, i'm out of practice, so what can i say? :D

xox

Date: 2004-05-01 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] arian-archer.livejournal.com
Yes it does. Actually it literally says they love me. That's pretty cool. I'd love to have a pin like that.

Date: 2004-05-01 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] yay4pikas.livejournal.com
"They love me" also works as the passive-voice construction "I am loved", I believe.

Date: 2004-05-01 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] superslayer18.livejournal.com
I think that it literally translates to "At me they love", or "They Love Me"

Date: 2004-05-01 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] welgar.livejournal.com
It really says "I am loved" because "They love me" would read "они меня любят".
BTW, I hope you didn't draw the Soviet red-star flag for them? The Russian flag is white-blue-and-red, if you remember. ;-)

Date: 2004-05-01 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Sorry to say that but red star is NOT a hint for Russia. It's a hint for either Soviet Union (that, I'm sure you know it, do not exist since December 25, 1991,) or - they're right - People's Republic of China.
There are Russians and Russians, you see. For some Russians (like me, for example) calling us Reds, associating us with red stars or any other Communist stuff is nothing more that offense (though I am sure you do not mean it.)
Please remember that Union of Soviet Socialist Republics and Russia are NOT the same.

Date: 2004-05-01 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] happy-accidents.livejournal.com
that's so random that they gave you a pin!

Date: 2004-05-01 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] myradar.livejournal.com
Would you mind if I made an icon of the button from your picture? :)
Summer

Date: 2004-05-01 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ----vladimir.livejournal.com
someone in my class was wearing that pin yesterday !!! i want one so bad!

Date: 2004-05-01 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] superslayer18.livejournal.com
Random question: Can't you omit the pronoun in Russian since the verb is conjugated, and therefore "они меня любят" and "меня любят" are the same thing since любят is the они conjugation of Любить? (not sure if I spelled that right.)

Date: 2004-05-01 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] arian-archer.livejournal.com
That's what I always thought. Conjugation can be a wonderful thing if done correctly.

Date: 2004-05-02 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] irkin.livejournal.com
You can omit pronouns when it was mentioned before or very clear from the contest. You can't do as in Spanish when the verb is conjugated as well and you almost always can omit the pronoun.

In this case они меня любят and меня любят have quite different meanings. If who "they" are wasn't mentioned before in the conversation (i.e. you were talking about your friends) it would not sound right it you said "они меня любят". In Russian there are impersonal sentences where there is no subject at all. I.e. "Меня любят" (= Я любим, I am loved), "Счастье - это когда тебя понимают" (с) Russian movie "Доживём до понедельника", etc..

Date: 2004-05-02 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] welgar.livejournal.com
That's a good quiestion. Unfortunately, I don't have a good answer. I would say, it depends.
E.g., you may omit the first person singular (я=I) freely: phrases like "Думаю, ты прав" ("I think you are right") are common. At the same time, first person plural (мы=we) is usually pronounced (however, there are exceptions).
Second person singular and plural (ты=thou, вы=you) are often omitted in questions ("Видишь это дерево?"="Do you see this tree?"). If third person plural (они=they) is omitted, it usually means passive voice (like in this case) or unknown actor ("Там стреляют"="Somebody is shooting there").

Re: The Russian Flag

Date: 2004-05-02 01:44 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Hmmm... "I am loved" (меня любят) is a nice gadget but, believe me, there are MILLIONS of silly little things like this one quite closer to me that San Diego :) Russian market is literally overflown by things like that... and fake ID's like "BAD GIRL ID" (удостоверение плохой девчонки), "MOBSTER ID" (удостоверение мафиози) or even "SEXUAL GIANT ID" (удостоверение полового гиганта). I think that when in San Diego I'd better get me something genuinely local :) Like, when I first went to NYC six years ago, I bought one of those silly T-shirts for my kid, that was saying: "Somebody who loves me very much went to New York and got me this shirt" - the kid was happiest of the happy and wore this T-shirt until after a few months he actually grew a bit bigger than the shirt:)

Date: 2004-05-02 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Another good exampe from a great old Russian movie:
- Ты как здесь оказался?
- Стреляли...
(How did you happen to appear here? - [Somebody was] shooting...)

Re: Stupid or Smart?

Date: 2004-05-02 01:57 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Yeah, and you even did them a nice little promotion among us Russians :)))

One more note on the passive voice

Date: 2004-05-02 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] constpd.livejournal.com
In Russian there are two ways to translate passive voice.
The first one is used when the subject of action is not defined. “I am loved” is exactly the case, because it is not mentioned, loved by whom. It is translated like the active voice in 3rd person, plural, omitting the “они” pronoun. Они меня любят -> Меня любят.
The second variant is the utilization of the short verb-formed adjective (краткое отглагольное прилагательное), i.e. любимый -> любим. Я любим [кем-то].

Re: One more note on the passive voice

Date: 2004-05-02 03:16 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Would you agree that this second one sounds a bit too... книжно? ;-) I'd doubt that you would think "я любим!" when you would discover the fact that somebody loved you! :) You'd rather think "меня любят", right? Though you are absolutely right in terms of pure High Grammar:)

Re: One more note on the passive voice

Date: 2004-05-02 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] constpd.livejournal.com
Sure, I do. But this is the only “real” Russian passive. Though it is used rather seldom and not with all verbs.

Re: One more note on the passive voice

Date: 2004-05-02 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Correct. I would rather use other examples of passive voice which are not at all that pleasant for the speaker, but relatively more of real use:
- Я ранен! (I'm wounded or I'm hurt)
Or imagine the WWII fighter pilot shouting
- Я подбит! (I'm hit)

Re: Tell me why

Date: 2004-05-02 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] arian-archer.livejournal.com
Well I do live in the US so hmmmm.... good reasons um..... I'm special? No I'm kidding. You don't have to send it to me.

Date: 2004-05-02 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mokele-mbembe.livejournal.com
I feel confused. How does putting a 3 on the end prevent clerks from pocketing cash? And why would you do this if you just stopped in to get a battery?

Re: Cash Control

Date: 2004-05-02 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mokele-mbembe.livejournal.com
я сейчас понимаю. спасибо!

Re: Cash Control

Date: 2004-05-03 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
"Теперь я понимаю" or simply "теперь понимаю!" would work better than "Я сейчас понимаю". In terms of grammar "я сейчас понимаю" is correct; "теперь я понимаю" is just stylistically better (in other words, sounds less artificial and more Russian:-)))

Re: Cash Control

Date: 2004-05-03 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] mokele-mbembe.livejournal.com
Thanks again, then :)
ext_280730: (Default)
From: [identity profile] svetosila.livejournal.com
I can add that "Меня любят" implies "I'm loved by everybody" but "Я любим" is more like "I'm loved and cherished by one person {and presumably happy about it}".
The funny thing is, I have a pin like that - only with an English inscription, "I'm loved". I bought it years ago at a flea market in my native city, Moscow. I supposed that this inscription had to do something with Christianity ("I'm loved [BY JESUS]"). But now I'm not so sure. Could you please explain the meaning to me? What sort of people tend to wear tsuch pins?
Thanks in advance.

Re: Not religious

Date: 2004-05-05 01:06 am (UTC)
ext_280730: (Default)
From: [identity profile] svetosila.livejournal.com
Thanks, now everything is clear. I guess the Я любим (or ЛЮБИМА if the pin-wearer is female) ould be more accurate

Re: Making an Icon

Date: 2004-05-07 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] myradar.livejournal.com
lol will do!
There is something very Russian about making an icon. Heh. This made me grin. :)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 07:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios