Russian versus foreign students
Feb. 25th, 2004 06:23 pmThe text describe various language slips of foreign students in Russia. By itself is easy reading, but deciphering errors is harder.
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by
dashing
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by
no subject
Date: 2004-02-25 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 08:58 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:00 am (UTC)A few English expanations for non-natives would be of a great help, anyway.
no subject
Date: 2004-02-25 09:01 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:05 am (UTC)Наверное я сделала бы такие ошибки.
no subject
Date: 2004-02-25 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 09:58 am (UTC)More when I have time...
no subject
Date: 2004-02-25 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 10:57 am (UTC)какие ошибки ВАС больше интересуют??
я могла бы помочь...
no subject
Date: 2004-02-25 11:38 am (UTC)Shouldn't it be "if someone HAS time"? :-)
I can explain most of the mistakes, but it will take too long to write them down. If someone needs it for a project they should contact me outside of LJ.
no subject
Date: 2004-02-25 12:19 pm (UTC)Von Fisin's Vral'man & anecdotes about "ВИЛЬКА, ТАРЕЛЬКА - бэз мягкого знака... СОЛ, МОРКОВ - с мягким знаком..." I see it's not politically correct, but I shall be happy to read - and understand :) something resembling about EFL-speakers, - offtop, i'm sorry :)
no subject
Date: 2004-02-25 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2004-02-25 04:17 pm (UTC)Any corrections of poor English in my dual-language journal are welcome.
no subject
Date: 2004-02-25 05:09 pm (UTC)THis is not specifically Russian, but it's the same idea.
I saw a really funny error that I saw in a jazz club in Petersburg (Sunduk on Furshtatskaya ulitza near the Chernyshevskyi metro if anyone is from there) On the section of the menu that listed the various chewing gums they sell, they mistranslated (mistyped, rather) one of the words...
It read "Chewing Cum". I was highly amused. Last I checked, the mistake hadn't been corrected. I pointed it out last May... Go figure.
no subject
Date: 2004-02-26 12:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-01 02:52 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-01 04:09 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-01 04:32 am (UTC)No, I did not recommend it. I just love to see things displayed correctly :) Дитя is the correct HISTORIC singular form of дети, that's it. The PRESENT-DAY singular form is a substitute, ребенок, that derives from a completely different root.
no subject
Date: 2004-03-01 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-01 10:29 am (UTC)Agree.