Russian versus foreign students
Feb. 25th, 2004 06:23 pmThe text describe various language slips of foreign students in Russia. By itself is easy reading, but deciphering errors is harder.
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by
dashing
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by