Shh.

Nov. 5th, 2003 08:26 pm
[identity profile] meladori-magpie.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
In English, to make someone be quiet, you "shh" them. [I assume this comes from the word "hush."] Is there anything like this in Russian?

Date: 2003-11-05 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bohemienne.livejournal.com
Тихо! (silence) and Молчай! ((you) shut up!) work well, I think. Тихо! is the more polite one, I think, but I'm not sure.

Date: 2003-11-05 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nale.livejournal.com
Just a little correction. :) It's not "Молчай!", it's "Молчи!" (2 pers. singular) and "Молчите!" (2 pers. plural).

Date: 2003-11-05 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] bohemienne.livejournal.com
Thanks! I wasn't sure what the perfective verb was. :)

Date: 2003-11-05 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] nale.livejournal.com
Ona can say also:

Цыц! - rather harsh, but acceptable in jest among friends or when talking to kids that really irritate you :o)

or

Тссс! - multipurpose, but informal. :)

Date: 2003-11-05 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nikitagr.livejournal.com
In English, to make someone be quiet, you "shh" them.

Yes, in Russia you may encounter the same sounding, like:
"shh..." or "chsh..." whih means 'be quiet' or 'keep silence'!

Date: 2003-11-05 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] myradar.livejournal.com
The kids at the village used to say zamoche to each other, and when I asked them what it meant said it meant "be quiet". They corrected themselves, though, when I said it to them in front of the teacher who's a member of their community, and taught me how to say teeshe instead. Apparently zamoche means "shut up". :)

Date: 2003-11-05 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
It's "zuh-mul-CHEE", literally "be quiet", pretty rude. The other one is "TEE-shuh" - "quieter", neutral but demanding.

Not exactly...

Date: 2003-11-05 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] kolik.livejournal.com
Rude is "Заткнись!" / "zatknees'" (single) and "Заткнитесь!" / "zatkneetes'" (plural) what means "Shut up!"...
("s'" is soft "s", like in "sink")

Not "zuh-mul-CHEE" but "za-mol-chee"...

Re: Not exactly...

Date: 2003-11-06 04:11 am (UTC)
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
"Zuh-mul-CHEE" is pronunciation not spelling, you know. And it is pretty rude, although "zutk-NEES" is much ruder.
From: [identity profile] kolik.livejournal.com
Ну, нет в слове "замолчи" ни "зухов", ни "мулов"... 8-)

The rudeness is pretty much defined by the intonation. If you say "замолчи" softly, it will not be rude at all.

Respect...
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
"H" is silent in "uh", "zuh" sounds like "huh" (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=huh) and "mul" is normally pronounced like "mull" (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=mull) or "gull" (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=gull), not "mool". I agree that rudeness is in the eyes of the beholder: I wouldn't take "zamolchi" from most people, no matter what intonation.

O-o-o-ops...

Date: 2003-11-06 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] kolik.livejournal.com
I see...

Russian transliteration differs a lot from what you are referring to, but obvioisly not usable here since nobody will understand...

Re: O-o-o-ops...

Date: 2003-11-06 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
Yep, that's what I had in mind. Most English speakers are used to transcribing foreign words using familiar syllable patters.

Date: 2003-11-06 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] myradar.livejournal.com
Oh, ok, thanks. :)

Date: 2003-11-05 09:20 pm (UTC)

Date: 2003-11-05 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] rdk.livejournal.com
Тсс! or Тшш!

Date: 2003-11-05 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] object.livejournal.com
The closest to "shh" is "тсс".

Date: 2003-11-05 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] kolik.livejournal.com
"Shh" is fully applicable in Russian...

Date: 2003-11-06 01:22 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Yeah, after watching tons of Hollywood movies, certainly... Even kindergarten kids now would say "sh*t" when they curse occasionally, because they heard people in Hollywood movies were doing this... yeah, the translator would say "chort" on top of that, but you could still hear the original actor's voice saying this in English, right? that's the case with "shh"...
Tsss is the Russian version, IMHO.

Sure... Tsss is the Russian version...

Date: 2003-11-06 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] kolik.livejournal.com
I re-call one movie with Arnold Schwarzenegger shown on a central Moscow TV-channel when the original voice was not fully covered by the translation (sorry for my French):

Bad guy: F**K you! (Translation: You are not a good man!)
Arnold: f**k YOU! (Translation: No! YOU are not a good man!)

8-)
Page generated Jan. 27th, 2026 07:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios