[identity profile] ugly-boy.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
What does «медведково» mean?

Date: 2003-08-04 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-shkoorah870.livejournal.com
One of subway stations in Moscow

Date: 2003-08-04 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] chaizzilla.livejournal.com
hey... is the word for honey implied in the word for bear? just noticed it, neatooooo

Date: 2003-08-04 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] chaizzilla.livejournal.com
er.. med = honey & medvedi = bears? or: that's what i get for trying to learn russian off rock music.

Date: 2003-08-05 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] irkin.livejournal.com
Not exactly :) Honey is мёд (myod), bear is медведь (medved'). Differents sounds between м and д.

Date: 2003-08-05 01:29 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
they're related nonetheless

Date: 2003-08-05 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] virtual-one.livejournal.com
actually медведка means changa, but not bear :)
It's insect that lives in the ground.

Date: 2003-08-05 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
Well the conversation has simply turned from Медведково to bears... And anyway Yandex tells me that в XVI веке оно стало вотчиной одного из князей рода Пожарских по прозвищу Медведь и получило поэтому название Медведково. I'd think it strange if a village was named after an underground insect. But the metro station alludes to it beautifully. :)

Date: 2003-08-05 02:05 am (UTC)
From: [identity profile] virtual-one.livejournal.com
Nice :))) But it's strange...Why Медведково, but not Медведево? If it was named after "Медведь".

Date: 2003-08-05 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] irkin.livejournal.com
Well, I don't know it exactly that's why I wrote "not exactly" instead of "not at all" :)

How are they related?

Date: 2003-08-05 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
see my comment above.
and as regards ё/е, isn't "медок" somewhat related to "мёд"? :)

Date: 2003-08-05 01:52 am (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
You're guessing rightly. Медведь has everything to do with honey. It might have originally sounded like "медоед", "honey-eater".

This word has a very interesting history. The original Slavic word for 'bear' was a taboo, for the usual reason that people believed the bear would come if its name is uttered. As a result, no-one knows what the word was. It might survive in Bulgarian, where "bear" is мечка, but that might be another euphemism. The real word could be something related to Latin "ursa"/Greek "orktos", but there is no word in any Slav language that resembles it even remotely.

So медведь is basically a euphemism that lingered.

Date: 2003-08-05 02:03 am (UTC)
From: [identity profile] irkin.livejournal.com
Very interesting.
Are there sites where you can read about Russian words origin?

Date: 2003-08-06 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] caralho.livejournal.com
The original word for 'bear' was a taboo for all Indo-European Northerners, while Southern peoples like Greeks and Romans preserved the original stem. So, the Germanic 'bear' is also an euphemism derived from 'brown'.

And the right Greek word is άρκτος.

замечания мимоидущего

Date: 2003-08-12 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] dscheremet.livejournal.com
Ребята, звиняйте, но есть пара моментов, с которыми я согласиться не могу, но и внятно изложить их на языке -- тоже.
Посему, коли кто из присутствующих сочтёт их дельными -- перетолмачте, иначе же -- сотрите нах
Итак:
1. Медведь = Мёд + ведать (древний индо-корень веда = знание)
2. Когда появилось слово "медведь", буквы Ё в русском языке ещё не было.
3. Некоторые источники указывают, что табуированное имя медведя у славян -- "Бер" (правда ли -- не понятно)
4. Медведково -- не от "медведка", а от "медведко" -- устаревшая уважительно-заискивающая форма (ср. "суседко" = домовой)

Translation.

Date: 2003-08-14 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] tsostik.livejournal.com
1)Медведь(bear) comes from Мед(honey)+ведать(one of the arhaic forms of "to know"). In result it's something like "Who know where is a honey".
2)There was no letter "Ё" when "Медведь" appears in russian.
3)(It's not actual here) - According to some sources one of bear's names in Slavonic was "Бер"
4)Медведково(as it was noticed) -the undeground station in Moscow. Comes not from "Медведка" but from "Медведко" - respectfull form of "Медведь" in Old Slavonic.

Re: Translation.

Date: 2003-08-14 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dscheremet.livejournal.com
Спасибо за перевод. Это именно то, что нужно.

Re: Translation.

Date: 2003-08-21 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] welgar.livejournal.com
1. There is also a word отведать [кого/что], that means to taste, to eat a little. So медведь may be just the one who eats honey.

2. Letters е and ё often interchange in Russian, so there is nothing too surprising about it.

3. Right. There is a word берлога (bear's lair), and it's easy to see that it consists of the words бер (original name of bear) and лога (логово, lair).

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios