[identity profile] ugly-boy.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Привет! My friend "Марисса" recently found 501 Russian Verbs in a free book bin and snagged it for me. As I flip through, I notice that it is structured differently from my 501 Verb books for French and Spanish. For starters, the verbs themselves seem to be different. Every verb has two forms like — *flips to random page* — курить / покурить [kurit' / pokurit'] (which means "to smoke, burn"). What are the different forms? Also, some say ся [sja] after the verb in parenthesis, for instance купать (ся) / выкупать (ся) [kupat' (sja) / vykupat' (sja)] which means "to bathe, give a bath (bath, go swimming). Any information would be greatly appreciated!

Also — can anyone recommend a good book that teaches basic vocab and grammar? Right now all I can do is read Cyrillic and say a *few* words.

Re: ja rule

Date: 2003-06-13 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
it is indeed, but that's yet another convention...

Re: ja rule

Date: 2003-06-13 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] yers.livejournal.com
yeah. I meant that Russian transliteration of foreign names is very convention-based, and even though it shifts over time (modern language prefers Ханс to Ганс and Уильям to Вильям), for the most part it still reflects the rules set two or three centuries ago.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 02:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios