Hello!
Once I had to explain the word "фиг" and its derivations to my friend who learned Russian. This word is widely used in Russian. I thought I'd post it here.
I'm not a teacher and you know how difficult is to explain things that you use all your life and do this by intuition :) So don't be very strict to me.
"Фиг" (or "фИга" or "кУкиш") is a gesture - your big finger is between the forefinger and the middle one, and all the others are in kind of a fist (I hope it's understandable :).
My dictionary gives me the following meaning: to cock a snook (at) or simply snooks. It means "I won't do that" or "you won't get it" or something like that. For example, "пойдем со мной" - "фиг тебе" (вот ещё, никуда я не пойду) accompanied with this gesture, "дай мне апельсин" - "фиг тебе, я сам его съем". But as I see it it's almost always a joke, a friendly gesture..
Other expression with this word are from slang.
ни фигА себе! it's an exclamation of surprise. Synonims: ничего себе!; обалдеть; с ума сойти, etc.
ни фигА without "себе" means "nothing". I.e.: "Помнишь? Да ни фига ты не помнишь" (с) from song of Zemfira.
до фигА on the contrary means "a lot of" - У меня дома до фига еды :) - I have a lot of food at home.
на фигА (нАфиг)? = Зачем? Hафиг тебе это нужно? - What do you need it for?
пОфиг (пОфигу) = всё равно, (I) don't care.
And probably as you already know one parts of speech can be done from others.
фиговый = not very good or bad.
:) There's a joke. Father asks his 3 year old daughter:
- Доченька, какое сейчас время года?
- Лето.
- Да какое же это лето? Hа улице снег и мороз..
- Вот такое фиговое лето :(
:)
офигеть (=обалдеть) - generally means to get surprised or even to get stunned. But it can mean other thing depending on the context. For example, I did something bad or unexpected, and someone says to me: "ты что, офигела??" :) = ты что, с ума сошла? (are you out of your mind?)
This word is almost universal :) Probably those are not all expressions when it's used. Maybe someone remembers more?
Once I had to explain the word "фиг" and its derivations to my friend who learned Russian. This word is widely used in Russian. I thought I'd post it here.
I'm not a teacher and you know how difficult is to explain things that you use all your life and do this by intuition :) So don't be very strict to me.
"Фиг" (or "фИга" or "кУкиш") is a gesture - your big finger is between the forefinger and the middle one, and all the others are in kind of a fist (I hope it's understandable :).
My dictionary gives me the following meaning: to cock a snook (at) or simply snooks. It means "I won't do that" or "you won't get it" or something like that. For example, "пойдем со мной" - "фиг тебе" (вот ещё, никуда я не пойду) accompanied with this gesture, "дай мне апельсин" - "фиг тебе, я сам его съем". But as I see it it's almost always a joke, a friendly gesture..
Other expression with this word are from slang.
ни фигА себе! it's an exclamation of surprise. Synonims: ничего себе!; обалдеть; с ума сойти, etc.
ни фигА without "себе" means "nothing". I.e.: "Помнишь? Да ни фига ты не помнишь" (с) from song of Zemfira.
до фигА on the contrary means "a lot of" - У меня дома до фига еды :) - I have a lot of food at home.
на фигА (нАфиг)? = Зачем? Hафиг тебе это нужно? - What do you need it for?
пОфиг (пОфигу) = всё равно, (I) don't care.
And probably as you already know one parts of speech can be done from others.
фиговый = not very good or bad.
:) There's a joke. Father asks his 3 year old daughter:
- Доченька, какое сейчас время года?
- Лето.
- Да какое же это лето? Hа улице снег и мороз..
- Вот такое фиговое лето :(
:)
офигеть (=обалдеть) - generally means to get surprised or even to get stunned. But it can mean other thing depending on the context. For example, I did something bad or unexpected, and someone says to me: "ты что, офигела??" :) = ты что, с ума сошла? (are you out of your mind?)
This word is almost universal :) Probably those are not all expressions when it's used. Maybe someone remembers more?
no subject
Date: 2003-04-20 11:07 am (UTC)big finger? do you mean thumb?
no subject
Date: 2003-04-20 01:38 pm (UTC)I will correct that in the original post.
no subject
Date: 2003-04-20 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2003-04-20 04:02 pm (UTC)Though this finger isn't a biggest one, really :)
no subject
Date: 2003-04-20 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2003-04-21 05:37 pm (UTC)no subject
Есть, кстати, и синоним этого слова, обозначающий именно ту "комбинацию из трёх пальцев", о который упоминается в самом начале:
"кукиш" и глагол "показать кукиш" (кому-л.) to cock a snook (at)
Толян
no subject
Date: 2003-05-11 04:44 pm (UTC)I looked some of that up. ;)