Hallo!

Mar. 6th, 2003 10:54 am
[identity profile] bugtilaheh.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
The name's Bradley (Брэдли?) or Bug (Баг?) and (и?) я учащийся колледжа (I'm a college student; is Я always capitalized like "I" is in English?). I live in the US in the state of Texas, near Houston. Some of you know me from [livejournal.com profile] linguaphiles. Anyway, I'm not a Russian student or anything (but a 3-year and 2-semester Spanish student, yes). I'm sort of learning it on my own (I'd rather learn Czech, but Russian's close enough =P). As of right now, I can *barely* hold a conversation in Czech (and Polish). I doubt it; I just know simple phrases, etc. The same goes for Russian; I already have the Cyrillic alphabet down as well, so all's good.

As some of you may know, my dad is full-blood Czech, and his parents used to speak Czech, but they have since forgotten it all (Grandma can remember some words, but if you spoke to her in Czech, or as she puts it "Bohemian," she wouldn't know how to respond) because they speak English now, and my grandfather is no longer alive. You can thank the good ol' USA for being monolingual. :-/

Anyway, I tend to write too much, so here's some questions about numbers...
I know the numbers in Czech up to 10. Are they the same in Russian? Well, okay, I think some of them are, but not all.
Compare.

Czech (with what it "sounds" like to me with the best romanization I can do):
Jedna (yed-nah), Dva (doo-vah), Tři (trzhee), Čtyři (chtirzhee—that's very difficult to pronounce!) Pět (be-yet), Šest (shest), Sedm (seh-doom), Osm (ah-soom), Devět (dev-e-yet), Deset (de-set)

Russian (with what it "sounds" like, got that from http://www.scifaiku.com/tom/misc/digits/):
один (odin), два (dva), три (tree), четыре (ch'tiri), пять (pyat), шесть (shyist), семь (syem), восемь (vosyim), девять (dyevit), десять (dyesit)

Feel free to correct. I did this quickly.

Date: 2003-03-11 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
It's not wrong. It's the standard. If you need authority, look it up in Rosenthal.

And these aren't standard of the language, but rather orthographic conventions. Capitalisation of Вы has very little to do with the language per se.

Works of literature fall under fiction, where this rule doesn't apply. Вы is capitalised as a form of polite address in real written communication. This exception is made stronger than it really is by copyediting past works of literature (e.g. even when the author used a capitalised Вы in manuscript or contemporary editions, it is standartised to a lowercase вы in all modern editions).

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 10:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios