Romanisations
Mar. 5th, 2003 09:16 amTransliterations I've seen used by Russian people on Internet:
а a
б b
в v
г g
д d
е e
ё jo / yo / e / ë
ж zh / j / g / z
з z / s
и i
й j / y / i
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s
т t
у u / y
ф f
х h / kh
ц c / ts / z
ч ch / c / 4
ш sh / s
щ sch / sh / w (in Bulgaria they can use 6 for ш in SMS)
ъ (usually nothing)
ы y / i / j
ь ' or nothing
э e / a
ю ju / u
я ja / a (in Bulgaria they can use q for я in SMS)
Note: when ы and й are noted "y" I remarked that to avoid "mistakes" ый can then be written "yi" and ий as "iy".
Usual French transliteration:
а a
б b
в v
г g / gu / gh
д d
е e / ié / yé
ё io / yo / e
ж j
з z
и i
й ï / y
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s
т t
у ou
ф f
х kh
ц ts
ч tch
ш ch
щ chtch
ъ (usually nothing)
ы y / i
ь (usually nothing)
э e
ю iou / you
я ia / ya
Usual English transliteration:
а a
б b
в v
г g
д d
е e / ye
ё e / yo
ж zh
з z
и i
й y
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s
т t
у u / oo
ф f
х kh
ц ts
ч ch
ш sh
щ shch
ъ (usually nothing)
ы y / i
ь (usually nothing)
э e
ю yu
я ya
Usual German transliteration:
а a
б b
в w (v at the end of family names)
г g
д d
е e / je
ё e / jo
ж sh
з s
и i
й j
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s / ss / ß
т t
у u
ф f
х ch
ц z
ч tsch
ш sch
щ (I don't know)
ъ (usually nothing)
ы y
ь (usually nothing)
э e
ю ju
я ja
If u have any questions about those I could most likely explain why a symbol is used to represent a given Cyrillic letter.