translation help needed
Oct. 4th, 2012 10:21 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Hi / Привет всем!
I would very much appreciate it if someone could help me translate the following sentence:
Именно в этом невысказанном, подразумеваемым всем сказанным о Петербурге В.Н.Топоров видит метафизику реальности «петербургского», «сверх-семантичность» Петербургского текста, конечный смысл которого больше, чем соединение описаний природы и культуры, улиц, зданий, света и воды, ощущений, чувств и судеб героев.
Specifically, what I'm not sure about is the translation of the first part of the sentence (в этом невысказанном, подразумеваемым всем сказанным о Петербурге) and how the cases work there. And there seems to be a word missing after реальности «петербургского», or am I wrong about this?
Thank you very much! / Спасибо большое!
I would very much appreciate it if someone could help me translate the following sentence:
Именно в этом невысказанном, подразумеваемым всем сказанным о Петербурге В.Н.Топоров видит метафизику реальности «петербургского», «сверх-семантичность» Петербургского текста, конечный смысл которого больше, чем соединение описаний природы и культуры, улиц, зданий, света и воды, ощущений, чувств и судеб героев.
Specifically, what I'm not sure about is the translation of the first part of the sentence (в этом невысказанном, подразумеваемым всем сказанным о Петербурге) and how the cases work there. And there seems to be a word missing after реальности «петербургского», or am I wrong about this?
Thank you very much! / Спасибо большое!