Dec. 6th, 2011

[identity profile] upthera44.livejournal.com
Dear All,

I'm trying to better understand another line from Woe from Wit. It is in this section:

Ну! люди в здешней стороне!
Она к нему, а он ко мне,
А я...одна лишь я любви до смерти трушу.-
А как не полюбить буфетчика Петрушу! 

The unusual word here is трушу. How would you translate that line? Is it just "I alone FEAR love to death"? Is it about being afraid of love? Thanks!

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 2nd, 2025 11:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios