должен = should /or/ must?
May. 3rd, 2011 10:06 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
In English, to say that one should do something has a connotation of choice.
"You should go there" implies to the listener that it is somewhat of a recommendation. They don't have to go there. It's not an order.
That is completely different from "You must go there." The connotation is one of an order. There's no option.
"You should go there" implies to the listener that it is somewhat of a recommendation. They don't have to go there. It's not an order.
That is completely different from "You must go there." The connotation is one of an order. There's no option.
How do Russians make this distinction?
Вы должны пойти туда.
Would a Russian interpret this as an order or a recommendation. "You should go there" or "You must go there"?