Jun. 11th, 2005

[identity profile] serendipityone.livejournal.com
Hi,

I am new to the community and very new at learning Russian.

Well, I would like some help with translating a phrase? or comment? I can make out most words but I don't think I am understanding the meaningful flow.

без названья...

не стало Ульяновой, за рекламу Комета бабушка называла её Мадам Хлоринол

она совсем не менялась, совсем не старела, потому что "Хоботов, это упадничество!"(с)

пусть земля...



без названья

жила себе и жила
все и позабыли - сколько ей лет
а вот умерла...

сиди теперь, вспонимай, когда в последний раз звонила
успевайте звонить любимым старикам, они уходят незаметно

Господи, как горько
пусть земля...

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Nov. 3rd, 2025 08:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios