Dec. 28th, 2004

[identity profile] wolfie-18.livejournal.com
Congratulate me, everyone, I finally got a hold of Russian fairy tales. I just had a question about the excessive use of "Да." As in these examples...

"Жили-были муж да жена"
"...Марья смотрела в окно на их весёлые забавы, вздыхала да о своём горе думала"
"Выклянуло тут солнце, да такое яркое, что снег в ямках заблестел, словно глаза ожили."

Oh, and what's the - for in the first sentence? Just curious...
And curious as well in "Всё бы хорошо, но счастья у них не было." Is it customary to drop -ло in that first всё бы, or am I off-track? Because now I'm going back to the conditional, such as захотел бы or если б вы знали, and I'm thinking that было had something to do with this.

And another thing... when referring to everything, you say "всё" and any adjectives would be in the neutral, but what about when you refer to everyone, do you say "все" or "всё?" And when you're greeting people, do you say "привет всем" or "привет всём?" Sorry for the nickety-pickety details, but it's itching my brain.

"по"

Dec. 28th, 2004 08:30 pm
[identity profile] thedevilishone.livejournal.com
What's the difference:

думала
подумала

What does the "по" mean??

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 30th, 2026 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios