[identity profile] the-snowgoose.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hello everyone.

I came across a word today that I do not have any reference for, and hoped someone could assist.

The word is пофигизм; possibly пофиги.

The context of the sentence that I saw this word was, "Солнце, воздух, пофигизм укрепляют организм!" Sunshine, fresh air, and (blank) strengthens the body.

Thank you,

Date: 2014-06-28 03:15 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
пофигизм is a "who-cares" attitude, "whateverism"

Date: 2014-06-28 03:31 am (UTC)
From: [identity profile] morgulis.livejournal.com
"Пофигу" (ударение на "о") - все равно, безразлично. Сленговые аналоги: наплевать, начихать, однохуйственно, не ебёт, фиолетово, по барабану.

Date: 2014-06-28 04:26 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Sun, fresh air and indifference.

Date: 2014-06-28 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] arayvo.livejournal.com
that is one of the key words in russian.
you should learn that

Date: 2014-06-28 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] arashi-opera.livejournal.com
Yeah, you really should nail this one, Russians love it. ;) Basically, it's a carefree, easy-going attitude, perhaps what Pumbaa and Timon in Disney's The Lion King called Hakuna Matata - No worries. "Мне пофиг(у)" - "I don't care". "Да пофиг(у)!" - "Who cares!" "Он относится ко всему со здоровой дозой пофигизма" - "He takes everything with a healthy dose of carefree".
Edited Date: 2014-06-28 07:36 am (UTC)

Date: 2014-06-28 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Slightly cynical indifference :-) Seriously, the first suggestion is correct: мне пофиг = I don't care.

The phrase that you quote is a modification of a famous phrase from an old Soviet song that everyone used to know http://ostrovok.de/old/songs/movie/mov-024.htm promoting healthy lifestyle.

Apparently there is a new song out there with the words you quote http://get-tune.net/?a=music&q=%F1%EE%EB%ED%F6%E5+%E2%EE%E7%E4%F3%F5+%E8+%E2%EE%E4%E0
Edited Date: 2014-06-28 09:01 am (UTC)

Date: 2014-06-28 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Mmm.... Carefree is not the same as not to care. A child is carefree = беззаботный.

Date: 2014-06-28 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] arashi-opera.livejournal.com
Still close enough, I think. I can't find a more adequate translation. Carefree + indifference = пофигизм?

Date: 2014-06-28 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Care = забота. I don't care = меня (это) не заботит = меня (это) не волнует =мне пофиг.

Carefree = свободный от забот = беззаботный

Date: 2014-06-28 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] rainman-rocks.livejournal.com
пофигизм = not-giving-a-shit

Date: 2014-06-28 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] arashi-opera.livejournal.com
Yeah, this might be the closest translation. Thanks.

Date: 2014-06-28 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] iloska.livejournal.com
http://lurkmore.to/%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BC_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D1%83%D0%B9

Date: 2014-06-28 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] iloska.livejournal.com
The original version:
"Солнце, воздух, ананизм
укрепляют организм!

A name of a philosophy

Date: 2014-06-28 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
I would name it I-dont-care-ism. A fig (фига) is an equivalent of finger salute.

http://en.wikipedia.org/wiki/Fig_sign

... с ошибок в твоем букваре

Date: 2014-06-28 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Брата Иры звали Онан, и, соответственно, эту манипуляцию называют онанизмом.

Пожалуйста, имейте в виду что не все здесь - носители русского языка, и опечатки весьма нежелательны.

Date: 2014-06-28 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
There's actually an English idiom "I don't care a fig" or "I don't give a fig", which, I strongly suspect, is related to the word in question.

Yep, that shold be it

Date: 2014-06-28 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
I would say you are right, since there is a much stronger expression in Russian, where the "фига" (a finger-figure's related word) is replaced with an obscene word, which I don't like mentioning here.

Date: 2014-06-29 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] alamar.livejournal.com
Пофигизм does imply свобода от забот. It's not the aggressive English "who cares?" which to me seems more linked to rejecting than to maintaining positive attitude.
Page generated Jan. 26th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios