Whiskey -

Mar. 9th, 2012 01:34 pm
[identity profile] russian-bob.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I'm native Russian speaker, but after 22+ years in US start loosing it. Recently we had discussion with my dad, who is also native Russian speaker, about Russian usage of word "Виски".

By some reason I always thought that in Russian "Виски" is "они", i.e. always plural, no gender. My dad corrected me that "Виски" is "оно", i.e. singular with neutral gender.
Russian Wikipedia states that there is unsettled discussion about whiskey's gender be "male" or "neutral", but they are referring to it consistently as "он".

What's left? "она", maybe "оне"? :)
I know for sure that Vodka is "она", Cognac is "он", and vine and beer are "оно".

What do you think about whiskey’s gender?

UPD: Thanks everyone, I convinced now that whiskey, like coffee, is mostly "male", but some people can say "оно" anyway.

Date: 2012-03-09 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] polvosederia.livejournal.com
"виски" is "он" and it's indeclinable (несклоняемое существительное)

Date: 2012-03-09 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
я бы сказал все же "оно"

кстати - кофе - тоже "оно". Именно так чувствуют образованные носители языка, а что уж что там пишут в словарях - это не важно.

Date: 2012-03-09 07:20 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Sorry, I have to remind that the working language of this community is English. Thank you.

Date: 2012-03-09 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] polvosederia.livejournal.com
кофе все-таки заканчивается как "море", "солнце", "здание" итп. даже пальто у нас среднего рода. а тут немного другая ситуация. по-моему, вовсе не чувствуется потребность в среднем роде.

Date: 2012-03-09 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
Yes, but plurals - do not fit here.
I use "oнo"
(deleted comment)

Date: 2012-03-09 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
строгая литературная норма - в данном случае для идиотов. Примеры: "солнце", "море", "здание" - красноречиво говорят, что надо не вые...ваться, а следовать естественным правилам языка.

Sorry for russian.

Date: 2012-03-09 07:35 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
You have to provide English translation for the benefit of the community members who do not know Russian well enough. This is the rule of this community.

Date: 2012-03-09 07:34 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Sorry, I have to remind that the working language of this community is English. Thank you.

Date: 2012-03-09 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] sapunovich.livejournal.com
нельзя так толсто издеваться над обучающимися, ггг

Date: 2012-03-09 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
No doubt - I am right, as always ^0)

Date: 2012-03-09 07:34 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Sorry, I have to remind that the working language of this community is English. Thank you.

Date: 2012-03-09 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] licvidator.livejournal.com
Вискарь - он!

Date: 2012-03-09 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
"but after 22+ years in US " -- same here, 18 yrs in English-speaking countries ^)

Anyway, in literature I read я выпил шотландского виски, never шотландских. Google finds all three versions:
шотландское виски - 600000
шотландский виски - 400000
шотландские виски - 70000

but I am not sure I've made a proper search.

Date: 2012-03-09 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] polvosederia.livejournal.com
it can't be plural!!
"один виски, пожалуйста!" "дорогой виски"
never heard about "одно виски, пожалуйста", "дорогое виски"

Date: 2012-03-09 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
I use "дорогое виски".
I might also say ""один виски, пожалуйста" - however, I mean something like "one shot" in this case.

Date: 2012-03-09 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] benny-linus.livejournal.com
Completely agree with your answer, wanted to write the same.

Btw, to the topic-starter: you've missed an article in the 1st sentence :)

Date: 2012-03-10 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] provocateur-b.livejournal.com
"один виски, пожалуйста!" из-за какбы сокращения "один стакан виски, пожалуйста"

Date: 2012-03-09 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
I agree that it must not be plural. However, I've heard and read neutral many times.

Date: 2012-03-09 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] polvosederia.livejournal.com
yes!!1
sorry, it's вопиюще )
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Зависит от ударения в слове "виски" :))

Date: 2012-03-09 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
I believe plural means mostly "different sorts of whiskey" in those hits. Glance through the first page of hits...

Scotch

Date: 2012-03-09 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Шотландские сорта виски == сорта шотландских виски

Date: 2012-03-09 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Как хорошо с приятелем вдвоем
Сидеть и пить простой шотландский виски
(http://www.falshivim-vmeste.ru/songs/555033600.html)

Neutral is also acceptable. But no plural at all!

Date: 2012-03-09 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sapunovich.livejournal.com
виски всегда был "он" . пример: шотландский виски, теплый виски, разбавленный виски

Date: 2012-03-09 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] retiredwizard.livejournal.com
right! I might also say like that.

So - both male and neutral are OK.

Some like it hot

Date: 2012-03-09 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
- What'll it be, sir?
- Booze.
- Sorry. We only serve coffee.
- Coffee?
- Scotch coffee, Canadian coffee, sour mash coffee...
- Scotch. Make it a demitasse, with soda on the side.

Date: 2012-03-09 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] trankov.livejournal.com
old rule — male
modern rule — neutral
both rules are correct, it is not the discussion at all, just an incomplete changes in modern russian language

Date: 2012-03-09 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] trankov.livejournal.com
best wishes to him )

Date: 2012-03-09 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] emperor-spock.livejournal.com
There is a very good reason not to use 'виски' in the masculine. All the other common nouns that do not decline in Russian are of neuter gender. The only persistent exceptions to that were 'кофе' and a bit more time ago — 'пенальти', whose gender was masculine, and even these have turned neuter in standard language lately. There's no need to perpetuate irregularities, especially since the neuter variant is the prevailing one anyway.
Edited Date: 2012-03-10 03:44 am (UTC)

Scotch and Scottish

Date: 2012-03-09 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Modern "орфографический словарь" allows both neutral and male, while actually (in classic Russian) it is neutral, e.g. "шотландское виски": вИски - несклоняемое, среднего рода, виски – оно.

>>
Американская компания ArKay Beverages создала первое в мире безалкогольное виски и утверждает, что продукт на вкус ничем не отличается от настоящего напитка.
<<

BTW, just for fun, would one sober say "Scottish Whiskey"? :))
Edited Date: 2012-03-10 04:47 am (UTC)

Date: 2012-03-09 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] flying-teddy.livejournal.com
According to the Dictionary of the Russian Language (ed. Yevgenyeva) is is neutral, thus "оно". I am surprised that so few people actually turn to a dictionary these days :)

Date: 2012-03-09 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] rainman-rocks.livejournal.com
One common English mistake that I hate fervently is saying "loose" instead of "lose".

Date: 2012-03-09 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Not saying, really, but spelling. And it's a native speaker spelling mistake, quite common, I should say...

Date: 2012-03-10 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] rainman-rocks.livejournal.com
Yup. One of the commonest, alongside with their/they're.

Date: 2012-03-10 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] andrewrocker.livejournal.com
whiskey is male.
because whiskey drinks mostly men

Date: 2012-03-10 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] vikathoria.livejournal.com
Я голосую за "он"
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Don't vote for wrong candidates!

Lt. Col. Frank Slade: Clear them little bottles off. And when I get off the phone here, call up Hyman and tell him I want it wall to wall with John Daniels.
Charlie Simms: Don't you mean Jack Daniels?
Lt. Col. Frank Slade: He may be Jack to you son, but when you've known him as long as I have... that's a joke.

http://royallib.ru/book/dubrovin_ivan/vse_o_viski.html

Date: 2012-03-10 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] vaguevogue.livejournal.com
the gender declinatination is not an easy thing. i.e. пони (pony) is certainly male despite of all endings. Coffee got neutral form as a norm only few years ago. So what we can see is only a proccess of changing, not the fixed norm itself. The only thing which is evident is that by no means it can be plural when you talk about a single thing (дайте мне одни виски is totally ridiculous).

Виски can be plural only if you talk about different brands Or about temples (body part). Not for the latter it will have its stress on the last syllable.
Page generated Mar. 30th, 2026 11:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios