[identity profile] philena.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
For my dissertation research, I'm examining whether the probability of a particular morpheme's occurrence affects its pronunciation. I'm hoping to use Russian as my study language, because Russian has many situations in which it is possible for a verb to show either singular or plural agreement (много стульев стоялИ/О за столом). In order to investigate this, however, I need to know exactly how to measure the likelihood of getting singular or plural agreement, and for that reason I've constructed a norming study. Unfortunately, I do not speak Russian natively, or even particularly well, and so I'd like some native Russian speakers to run through the surveys that I've created and point out any problem spots. (The stimuli have all been spot-checked by a Russian-speaker already, so they shouldn't be too horrible.) That is where you come in! Would the native Russian speakers among you be willing to help me prepare these surveys? You can do it in one of two ways:


1. I've created six different lists (using the AMAZING form option on Google docs). Your brains will bubble if you try to do all of them, so please just choose your favorite color and run through the sentences on it. I would also be very happy if you filled in the blanks for the sentences you find, although I'm more concerned with finding problem spots than getting pilot data. If there are problems, you can tell me in the comments below. Please be sure to mention the list color and exactly what the problem is.

red
orange
yellow
green
(dark) blue
purple



2. I need to come up with written instructions. Although I will be studying the particular form  that the verb takes, I'd rather not make people think too much about it. (I might add filler sentences where people are asked to fill in nouns or prepositions or adjectives in similar sentences, although I've not included them here.)  For that reason, I'd also like to include a word-association task in between each sentence. I've written sample instructions below. They are probably Very Bad. Could you please correct them? They do not need to sound all formal. They simply need to sound natural, so that people know what the task is.

Russian Instructions:
Вы будете видеть два типа заданий: заполнение предложений и [word-association--I have no idea how to describe this concept in Russian]. В каждом предложении заполните пропуски словами данными в скобках. Потом прочитайте следующее слово и напишите первое слово, которое появляется у Вас в голове. Например:

Стул __ (стоять) у окна
(Вы пишите): стоял


дверь
(Вы пишите:): лис

Intended Instructions:
You will see two types of task: sentence-completion and word-association. In each sentence, please fill in the blanks using the word provided in parentheses. Then read the following word and write down the first word that comes to mind. For example:

The chair __ (stand) by the window
(You write:) stood

door
(You write:) fox

Thank you very much for any help you can provide.

Date: 2012-02-09 02:56 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вы будете видеть увидите два типа заданий: заполнение предложений и словесные ассоциации. В каждом предложении заполните пропуски словами,[mind the comma] данными в скобках. Потом прочитайте следующее слово и напишите первое слово, которое появляется у Вас в голове. Например:

Стул __ (стоять) у окна
(Вы пишиете): стоял


дверь
(Вы пишиете): лис

Date: 2012-02-09 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Just as I was writing the same comment. :)

Date: 2012-02-09 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-mashin.livejournal.com
"Которое появляется у Вас в голове" → "которое появится у Вас в голове", but better "появившееся у Вас в голове", even better "пришедшее Вам в голову".

Date: 2012-02-09 03:00 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Some errors in the task lists

присутсТвовать
камней
после оползня
много партизан

Also, I have an impression that you wanted to use perfective verbs, e.g. пять партизан пробилось к своим, десять писателей оказались в центре внимания. Then you need to use the infinitives for these perfectives, e.g. пробиться, оказаться, not пробиваться and оказываться.

Date: 2012-02-09 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
> Also, I have an impression that...

I guess you're right. The same with orange:
Несколько камEней (ударять) в стену после оползЕнИя > Несколько камней (ударить) в стену после оползня (or even удариться?)

Date: 2012-02-09 09:41 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
1. no, just some of them
2. yes, you can do that, or you can send me the questionnaires as a Word file at oryxandcrake at yahoo ca, and I will correct them. I don't think the aspect matters that much but some examples will probably make more sense in perfective.

Date: 2012-02-09 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
In purple list

Два преподавателя __ (давать) домашнюю работу

I think it should be "Два преподавателя __ (дать) домашнюю работу". It is also the only sentence in which I feel I should use the plural form (дали), not the singular one (дало). I think it can be somehow connected with verb aspect

Date: 2012-02-09 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
In the present I'll use "дают", also a singular for

Date: 2012-02-09 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
Also in the purple list

Мало профессоров __ (писать) статью

This sentence makes no sense to me, because it sounds as if very few professors were sitting and writing the same article. If it were only one article, why should there be many professors? :)

Perhaps it should be "(написать) статьи".

Date: 2012-02-09 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Well, that's how scientific papers are written. :)

Date: 2012-02-09 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] shvedka.livejournal.com
Anyway "мало профессоров" cannot be used here.

Date: 2012-02-09 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Possibly in the context of there being too few professors among the authors. Мало расстреливаем интеллигенции профессоров статью написало! Подавайте мне статью тридцати профессоров!

Date: 2012-02-09 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] shvedka.livejournal.com
In this case we need either ! or "слишком" :))

Date: 2012-02-09 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
Also in the purple list

На стройке __(нужно) два бульдозера

It is already a sentence, because "нужно" doesn't change form

Date: 2012-02-09 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Нужны?

Date: 2012-02-09 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
В окно __ (виднеться) пять хулиганов

Should be "в окне"

Date: 2012-02-09 04:40 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
Сквозь шели __ (пробиваться) мало потоков

Should be "щели"

Date: 2012-02-09 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] eternal-spinach.livejournal.com
Some suggestions for the instruction:
"Данное исследование включает в себя два типа заданий:" (the study includes two types of task)
"В каждом предложении заполните пропуск, используя слово, данное в скобках. (In each sentence, fill in the gap using the word given in parentheses)
"и напишите первое слово, которое приходит вам в голову."

And what exactly is the purpose of the word association task, if I may ask?

Date: 2012-02-09 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] eternal-spinach.livejournal.com
Maybe then it would make sense to add some filler sentences that require to conjugate nouns or adjectives. Or verbs, but then conjugated by tense or gender or something. I think it will work even better than the word association task alone. Although of course it's a lot of work.
And does it matter whether people use past or present tense? I think that in almost all of the sentences, if I use past tense, I would choose the singular form, but with present tense I would choose a plural form. I wonder if it's something that other people would also do!

Date: 2012-02-09 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mousex.livejournal.com
oh well. I'm a native Russian speaker and I study English at the Uni (i.e. I'm like your reflection :)

right. so what I wanted to say here... You know, you should definitely read about the норма - узус thing, (if you haven't heard about it yet.) I can't help thinking that you're breaking the usus in most of these sentences. It's like, all right, they make sense, but they sound awkward. No Russian would use the same set of words to communicate ideas you put in them. Or else the word order is strange, even though it's 'free' in most of Russian sentences...

take the red list for instance:
"Два журналиста __(быть) в классе" - if I understand it correctly, it must turn into "Два журналиста есть в классе", which is correct grammatically and possible theoretically BUT doesn't sound natural Russian. If you ask me, I'd say "Два журналиста находятся в классе" which is the best I can think of and sounds just fine. I know the two words are synonyms, but it really makes difference.
Again, if it's not the point, and it doesn't really matter how it sounds, then it's just fine, mostly sentences are grammatically correct.

I also wanted to say, you know, you use the много/мало thing in a somewhat strange manner. "Мало хирургов __(остаться) в больнице" - doesn't sound ok. Only "В больнице (остаться) мало хирургов" does. And it's the same with other sentences of this kind. Грузовики, авторы, спорстсмены - всё туда же.

What else... tomatoes don't blush. What you used isn't redden :)

"После оползения __ (ударять) дом десять каменей" - it's оползень. После оползня...

etc etc etc, they're all of the same kind I think :)

Date: 2012-02-10 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mousex.livejournal.com
1) The journalists
oh, the past tense sounds just fine! For some reason I didn't even think of using the past - I just didn't notice the 'rules' allowed that :)

2) The tomatoes
okay, I see... I tried to think about some verbs we use in the 'same' sense about things and people and it appears that _exactly_ the same verb indeed, may be used, but only in a figurative (and often informal) meaning if paired with a person. Most of the time the prefix changes and makes all the difference. Also, I think, colours don't work: a person can become pale (побледнеть) and I cannot imagine a vegetable getting pale.. - ? :) However, in cookery they might want to describe something in detail and use this kind of verb (like, 'wait till olives become black...') etc.

Here is what I've come up with (See for yourself):

Цветок расцвел (direct meaning, a flower is in blossom) /
девушка расцвела (figurative meaning, a girl is blooming)

Пирог подрумянился (a cake reddened – got brown?) /
девушка зарделась (a girl blushed)

техника устарела (equipment got old)/
родители состарились (parents became old)

If you wish to keep that sentence with tomatoes, say it like В саду __ (зреть) пять помидоров. (Зреть, созреть, созревать = become eatable, a universal neutral word for any kind of vegetable/fruit, the meaning is quite general)

Hope it may somehow help you :)

Date: 2012-02-10 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] mousex.livejournal.com
Something else here...:
(the red list)

Десять пленников __ (ударять) черную собаку - use бить here. ударять is correct, but бить sounds neutral and natural

and also... someone else mentioned this, too, I think:

На стройке __(нужно) пять инженеров - already makes sense. AND I cannot define the part of speech нужно represents! It may not be even a verb... look here: http://rusforus.ru/viewtopic.php?f=14&t=3585&start=20
so I'd rather remove it at all... just in case :)

У постели __ (стоять) мало священников - strange, strange! Мало in here means 'not enough' so it sounds like 'not enough priests stood beside the bed' - not enough for what?? please use несколько which will be fine.. It reminds me of few/a few difference :) yes... I think in all the cases when you use мало it's much better to use несколько...

p.s. have you ever been to www.gramota.ru? You might find it useful! I (sometimes) do :)))

Date: 2012-02-11 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mousex.livejournal.com
er... It's true, that много/мало makes a pair and много can be used with both countable/uncountable nouns and animate/inanimate objects, but мало/немало used with animate objects makes an emphatic structure and does not sound neutral, at least to me. When I count people, I say:
Там стоял один человек. Там стояло два человека. Там стояло несколько человек. Там стояла группа людей, человек 10 (20/30/50). Там было много народу/ там была толпа народа. Just logically, when I can count, I still use a number, when I'm not sure, I use some word to describe what I see.
Well, that's unfortunate, right now we have a course on Russian as foreign (for Russians) at the Uni and I just don't have an opportunity to attend the classes... probably I'd have been more useful to you, not just like 'well normally I say this... normally I say that...' amateur... :) hope it's helpful. Good luck with your study :)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 10:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios