[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian



.

Застрелянный
or
Застрелянный ?
To me the first option sounds best.

Posted via LiveJournal.app.


Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2011-10-06 06:42 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
First of all, it is застрелЕнный, not застрелЯнный (расстрелЯнный though - that's language logic for you). The stress cannot be on the same place as in the infinitive because in the infinitive it falls on the ending (застрелить). In general, I am not aware of such rule either. The stress is on the second syllable (застРЕленный).

Date: 2011-10-06 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] malim-praedari.livejournal.com
ЗастрЕленный (note the spelling).

Date: 2011-10-06 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] shota-kitten.livejournal.com
The first: застрЕленный. And there's e in the suffix, not я.

Date: 2011-10-06 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] lasve.livejournal.com
ЗастрелЕнный.

Date: 2011-10-06 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] izlington.livejournal.com
Russian and grammar rules do not get along )

Date: 2011-10-06 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] korollapushki.livejournal.com
стрелЯть - стрЕляНый (= бывалый, видалый, видавший виды, многоопытный, опытный, матерый, ученый, умудренный опытом)

застрелИть - застрЕлеННый (= ликвидированный, убитый)

Date: 2011-10-06 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
Come on, they do ))

Date: 2011-10-06 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
ЗастрЕленный - е, not я.

Date: 2011-10-06 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] colonelrabin.livejournal.com
Hahaha

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E7%E0%F1%F2%F0%E5%EB%2A%ED%ED%FB%E9

Date: 2011-10-06 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
))) Not that bad )) However, English is much easier in general )))

Date: 2011-10-06 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
No, it is not ))

Date: 2011-10-06 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
Regarding the book - there is definetely a mistake in it. The editor was not good enough ))

Date: 2011-10-06 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] alien-svurm.livejournal.com
what are you reading?

Date: 2011-10-06 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] korollapushki.livejournal.com
"оболочка (!!!) от медвежонка" and "три медведя...разбрелись (!!!) по столу" - you must (!) stop reading this book:)))

Date: 2011-10-06 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
Oh - from what I heard about Swedish, it is really complicated ))) Forget outsiders like English or Russian ))
By the way, Russian is closer to French in complexity. And it is interesting to meet French constructions in the classic Russian literature ))

Date: 2011-10-06 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] korollapushki.livejournal.com
"застрелЯнный" is a grammatical mistake

Date: 2011-10-06 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] korollapushki.livejournal.com
mistake, grammatical mistake - we never say "оболочка от медвежонка" and "фигурки разбрелись по столу"

also there are punctuation mistakes :)
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 05:23 am
Powered by Dreamwidth Studios