Strictly speaking - yes, but I never heard it in the second ("horrified") meaning as an adjective, always as a verb (and in 90% of cases, when somebody speaking about him/herself)
"kinda shocked" is too a mild translation, I believe. It's more like "So she stands there scared the fucking shit out of her".
Also, in a context like "чё-то она какая-то охуевшая, по ходу" the word "охуевшая" becomes a synonym of "ебанутая" and translated like "looks like she's kinda fucking nuts". Or as noted below may also mean "arrogant".
- very surprised or frustrated. (И тут я охуела) - bold and impudent beyond any reason. May be referred to a person (Вот же ты охуевшая - this will be considered offensive) or subject (High price, for example - Цены у них просто охуевшие)
Though I definitely agree with the general meaning of your answer I should notice that "Цены у них просто охуевшие" is not correct even for foul language ;-) "Они охуели с такими ценами" — that's more like it. Or "Охуевшие продавцы задрали цены" ("Impudent sellers set prices high")
No, it won't be. "охуенный" almost always has a positive connotation. So "охуенные цены" are unbelievably low prices. As well as "охуенная тачка" is an unbelievably good car (more precisely "a fucking cool ride"). It indeed may refer to an enormous size, but it will be a context like "там стоит такая охуенная поебень метров 30 в высоту", where the word "охуенная" still implies admiration of the enormousness.
Well, the positive\negative depends on the situation, but usually this word is used as an unprintable analogue of "very shocked" or "very impudent". I mean - if somebody is just surprised, you can say that he is "удивлённый". But if the person is surprised VEEEERYYY MUUUCH you can say that "он охуевший". And the same with the "impudent".
But beware of using it in unknown companies - you can be considered as quite impolite and rude person, especially if it's woman company.
I was mostly wondering what the word was in "ты охуевшая" - being called this. I guess in the context it was used, the person wanted to tell me that I'm kinda (or quite) fucked up. Oh well... )
It has more than two meanings. 1 - very surprised (without any bad meaning, in bad words though). 2 - your audacity/impudence 2 - aggressively offensive (on a level of "fuck you bitch").
no subject
Date: 2011-09-19 03:53 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 04:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 04:52 pm (UTC)More like "Are you f...ng nuts?!!!"
no subject
Date: 2011-09-19 03:55 pm (UTC)General meaning is "impudent" or "horrified".
no subject
Date: 2011-09-19 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 10:18 pm (UTC)It's more like "So she stands there scared the fucking shit out of her".
Also, in a context like "чё-то она какая-то охуевшая, по ходу" the word "охуевшая" becomes a synonym of "ебанутая" and translated like "looks like she's kinda fucking nuts". Or as noted below may also mean "arrogant".
no subject
Date: 2011-09-19 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-22 04:12 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 04:13 pm (UTC)- very surprised or frustrated. (И тут я охуела)
- bold and impudent beyond any reason. May be referred to a person (Вот же ты охуевшая - this will be considered offensive) or subject (High price, for example - Цены у них просто охуевшие)
no subject
Date: 2011-09-19 04:20 pm (UTC)"Они охуели с такими ценами" — that's more like it. Or "Охуевшие продавцы задрали цены" ("Impudent sellers set prices high")
no subject
Date: 2011-09-19 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 06:21 pm (UTC)hopefully nobody will ask me why, `cause I have no idea!
no subject
Date: 2011-09-19 10:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-19 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-20 08:50 am (UTC)Examples:
- Я иду к машине, а её на месте нет. Стою такой охуевший (1), ничего не понимаю, только потом вспомнил, что я её вчера у работы оставил.
- Колян, ты селёдку-то к водке купил?
- Ой блин, как-то совсем из головы вылетело.
- Ну ты вообще охуел (2).
no subject
Date: 2011-09-20 04:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-22 06:20 pm (UTC)But beware of using it in unknown companies - you can be considered as quite impolite and rude person, especially if it's woman company.
no subject
Date: 2011-09-22 10:28 pm (UTC)I was mostly wondering what the word was in "ты охуевшая" - being called this. I guess in the context it was used, the person wanted to tell me that I'm kinda (or quite) fucked up. Oh well... )
"ты охуевшая"
Date: 2011-09-30 01:44 pm (UTC)1 - very surprised (without any bad meaning, in bad words though).
2 - your audacity/impudence
2 - aggressively offensive (on a level of "fuck you bitch").