[identity profile] moonbathe.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
What are some common onomatopoeias in Russian? "An onomatopoeia or onomatopœia, from the Greek ὀνοματοποιία (ὄνομα for "name" and ποιέω for "I make"), is a word that imitates or suggests the source of the sound that it describes." (from wikipedia)

I ask this question because a friend and I were watching this video (http://www.youtube.com/watch?v=W45DRy7M1no) and being nerdy, and were wondering how to translate "boom goes the dynamite" in Russian, and then wondered about other onomatopoeias...other than boom.

how would one say "boom goes the dynamite" in Russian anyway? which is another question, on the verb "to go". Could you say that to mean "it makes this sound"?


last question: where is a good place to ask about Russian culture, but get responses in English? I am researching homosexuality in Russia and I'm having a really difficult time. any help would be appreciated!

Date: 2010-04-11 04:41 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
The best translation I can come up with is "Динамит взорвался с грохотом" or "Динамит взорвался: "Ба-бах!""

And you certainly cannot use the Russian counterpart of the word "to go" (идти/ходить) to mean that something is making a sound. There is no general equivalent so you will have to use different verbs, or even not verbs, for various cases.

Date: 2010-04-11 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] racoonbear.livejournal.com
Блямкнуть, бумкнуть, звякнуть - but it's beyond my skills to explain them.

Date: 2010-04-11 05:18 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
There is quite enough

Бабахнуть
Шмякнуть
Дзынькнуть
Крякать
Квакать
Хрюкать
Гавкать
Мяукать
Пшикать
Шуршать

Date: 2010-04-11 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
I think a few more might apply to a greater or lesser degree:
Шипеть
Свистеть
Чирикать
Хрустеть
Скрипеть
Скрежетать
Гудеть
Трещать
Тараторить
Игогокать
Гоготать
Ржать
Мычать
Блеять
Бекать
Мекать
Урчать
...

Date: 2010-04-11 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] ohar.livejournal.com
"Грохнул взрыв динамита" - once more alternative translation.

Date: 2010-04-11 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Прогремел would be more appropriate IMO.

Date: 2010-04-11 08:41 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
This rhyme by Chukovsky might give you some ideas about onomatopoeias in Russian (by the way, the word in Russian is звукоподражание):

http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/zamyaukali-kotyata-nadoelo.html

Date: 2010-04-11 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
If you want to meet gays you should go to Saint-Petersburg. Here in so caller Kat'kin sadik (the small square in front of Aleksandrinsky theater) you can meet gays.

Date: 2010-04-11 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] martina-cosmo.livejournal.com
hi! there are lot's of homosexual communinties in russian lj:

http://www.livejournal.ru/communities/35

hope, this helps you.

Date: 2010-04-12 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] pzrk.livejournal.com
In Russian we call it "звукоподражание" (lit.: "sound imitation").

"boom goes the dynamite" == "динамит бабахнул"

Good example may be found in an old anecdote:

- Жжжжж! - сказала новая пилорама, разрезая бревно на доски.
- Ого! - сказали суровые сибирские мужики.
- Хрясь! - сказала новая пилорама, ломаясь о стальной рельс.
- Ага! - сказали суровые сибирские мужики.

More onomatopoeias are булькать, визжать, гавкать, квакать, мяукать, тюкнуть, хрюкать, хлюпать, шмякнуть, щелкать...

А я написал это и хихикнул :-)

Date: 2010-04-22 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mikhist.livejournal.com
I think, everyone here confuses onomatopoeias with verbs. Бабахать, грохотать and so on - are verbs. Onomatopoeia(what a cumbersome word:) for explosion is "бах", "ба-бах", "бум", for example. Like динамит взрывается: "ба-бах"!
Of course, there are lots of other onoma... whatever:) For example, sound of footsteps is топ, топ-топ, for flapping or whacking - хлоп, for dropping smth into water - буль, and so on.

Date: 2010-04-27 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] old-radist.livejournal.com
>> for dropping smth into water - буль

terrier?

Date: 2010-04-27 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] scifigal.livejournal.com
There is a ton of onomatopoeia in the book Кто сказал мяу? It's a kid's book about a puppy who heard a cat and is figuring out who said meow and it goes through all different animals, including frogs and bees. Good book for that. You can also find it as an old soviet animated feature, only a few minutes long.
Edited Date: 2010-04-27 12:16 am (UTC)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 07:22 am
Powered by Dreamwidth Studios