http://upthera44.livejournal.com/ (
upthera44.livejournal.com) wrote in
learn_russian2009-08-25 07:37 pm
(no subject)
What are the equivalents in Russia for
I'm embarassed about [something]
I'm ashamed of [something]
I'm embarassed about [something]
I'm ashamed of [something]
no subject
no subject
no subject
no subject
Мне стыдно за мой поступок.
Мне стыдно за то, что я сделал.
Мне стыдно за свой вид.
Мне стыдно за свою машину/табуретку.
You don't say, for example, "За чего мне стыдно?". You say "За что мне стыдно?"
All nouns are accusative in here, despite the accusative's "что":
Я люблю мой вид.
Я люблю свою машину/табуретку.
"Что" by itself does not imply the nominative form of the noun.
That's perhaps why our cases are so misleading to foreigners, because we fail to explain them well.
no subject
no subject
no subject
"ashamed" - "мне стыдно", "я стыжусь".
no subject
2 - "мне стыдно за..." or "я чувствую себя виноватым..."
no subject
no subject
no subject
no subject
Мне стыдно за + Acc.or мне стыдно, что (потому что)..., мне неловко (here they conside with embarrasment in the feeling of uneasiness), меня мучает совесть из-за того, что...