[identity profile] wordchick.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Can someone check this for me? I am writing a letter to a friend of mine, to be read to her young daughter. Also, let me know if some of the language is too advanced. I have a hard time sensing native levels of vocabulary (e.g. I had never used the word 'interlocutor' in my life, but it's not uncommon in Russian). Text after the cut.


Естественно, я знаю что ты умеешь читать. Ты умница. Всё ровно, когда я была маленькая, как и ты, мне так понравилось, когда мама читала мне. Поэтому, я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе нравится.

Как я тебе рассказала, я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но красивый. Он чуть-чуть похоже на Черное Море. Возмочно переплыть его, но легче (и более удобно) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, тебе покажу.

Теперь, я живу в большом городе. Называется Нью-Йорк. Он большой и шумный тоже, но не очень красивый. Есть тут красивые здания и парки, но общие впечатление не красоты. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красавицей.

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе. В моей комнате, есть кровать, шкаф, полки, и все. Едва могу поварачивать. Хотя есть хорошое окно рядом с кроватью, и комната светла. Она мне нравится.

Тем не менее, я не совсем довольна. Я очень хочу домашнее животное, уменно кошку. Иногда я одинока- скучаю по тебе и твоей маме. Поэтому я хочу иметь кошку, но нельзя. Конечно, кошки могут быть вредными– могут царапать людей. Лучше, наверное, что у меня нет кошек.

Как дела у тебя? В детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи. Я жду с большим нетерпением!

Date: 2009-08-07 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] cheaffa.livejournal.com
Естественно, я знаю, что ты умеешь читать. Ты умница. Всё равно, когда я была такая же маленькая, как и ты, мне так нравилось, когда мама читала мне. Поэтому, я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе нравится.

Как я тебе говорила, я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но красивый. Он чуть-чуть похоже на Черное Море. Возможно переплыть его, но легче (и более удобно) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, я тебе покажу.

Сейчас я живу в большом городе. Называется Нью-Йорк. Он большой и шумный тоже, но не очень красивый. Тут есть красивые здания и парки, но общее впечатление всё равно не красивый. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красавицей. (??? На ярком фоне Нью-Йорка крастота девушки меркнет?)

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе. В моей комнате есть кровать, шкаф, полки, и все. Едва могу поварачиваться. Хотя есть хорошое окно рядом с кроватью, и комната светла. Она мне нравится.

Тем не менее, я не совсем довольна. Я очень хочу домашнее животное, именно кошку. Иногда мне одиноко - скучаю по тебе и твоей маме. Поэтому я хочу иметь кошку, но нельзя. Конечно, кошки могут быть вредными – могут царапать людей. Лучше, наверное, что у меня нет кошек. (??? наверное, это к лучшему, что у меня нет кошек)

Как дела у тебя? В детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи. Я жду с большим нетерпением!

Date: 2009-08-07 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] pzrk.livejournal.com
Comma in "я знаю, что"
"все равно" ("равнО" == "equal", "рОвно" == "smooth")
"мне так нравилось" or, better: "мне очень нравилось"
"Надеюсь, что тебе понравится"
"Он чуть-чуть похож"
"Возможно" or, better: "его можно переплыть"
"Когда я увижу тебя в следующий раз, я покажу фотографии(?)"
"Я теперь живу в Нью-Йорке - это большой и шумный город, но я не могу назвать его красивым. В нем, конечно, есть красивые здания, но он слишком шумный, чтобы быть красивым."
"В моей комнате есть" - without comma
"кровать, шкаф, полки - и все!"
"Я тут еле поворачиваюсь"
"Зато есть хорошЕе окно рядом с кроватью, поэтому в комнате светло. Мне здесь нравится."
"домашнее животное, а именно - кошку."
"Иногда мне одиноко"
"я хочу завести кошку, но нельзя"
"Наверное, хорошо, что у меня нет кошки"

Date: 2009-08-07 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] marusya25.livejournal.com
Чем хуже "мне так нравилось"? По-моему, так даже лучше. Слова "очень" вообще рекомендуют избегать в письменной речи.

Date: 2009-08-07 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] alex-aka-fry.livejournal.com
Естественно, я знаю, что ты умеешь читать. Ты умница. Всё равно, когда я была такая же маленькая, как и ты, мне так нравилось, когда мама мне читала. Поэтому я посылаю это письмо твоей маме, надеюсь, что тебе понравится.

Как я тебе говорила, я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но красивый. Он чуть-чуть похож на Черное Море. Его можно переплыть, но легче (и удобнее) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, я тебе покажу. (changed a bit so it sounds better now)

Сейчас я живу в большом городе, он называется Нью-Йорк. Он большой и шумный, но не очень красивый. Тут есть красивые здания и парки, но общее впечатление всё равно не красивый. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красивым. (??? На ярком фоне Нью-Йорка крастота девушки меркнет?) *Я считаю, имеется в виду, что большой город с его шумом, гамом и кучей высоток не может быть красивым по мнению автора*

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе, насколько она мала. В моей комнате есть кровать, шкаф, полки, и все. Едва могу поварачиваться. Зато рядом с кроватью есть хорошее окно, и комната светлая. Она мне нравится.

Тем не менее, я не совсем довольна. Я очень хочу домашнее животное, причём именно кошку. Иногда мне одиноко - скучаю по тебе и твоей маме, поэтому я хочу иметь кошку, но нельзя. Конечно, кошки могут быть вредными – царапаются. Наверное, хорошо, что у меня её нет. (??? наверное, это к лучшему, что у меня нет кошек) *ну, или кошки*

Как твои дела? Как в детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи. Я жду с большим нетерпением!
Edited Date: 2009-08-07 06:10 am (UTC)

Date: 2009-08-07 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] pinky-the-cow.livejournal.com
Естественно, я знаю что ты умеешь читать. Ты умница. Всё ровно, когда я была маленькая, как и тыя была в твоём возрасте, мне так понравилось, когда мама читала мне. Поэтому, я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе нравится.

Как я тебе рассказала, я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но красивый. Он чуть-чуть похоже на Черное Море. Возмочно переплыть его, но легче (и более удобно) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, тебе покажу.()

Теперь, я живу в большом городе. Называется Нью-Йорк. Он большой и шумный тоже, но не очень красивый. Есть тут красивые здания и парки, но общие впечатление от не красоты. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красавицей .

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе.() В моей комнате, есть кровать, шкаф, полки, и все. Едва могу поварачивать. Хотя есть хорошое окно рядом с кроватью, и комната светла. Она мне нравится.

Тем не менее, я не совсем довольна. Я очень хочу домашнее животное, уменно() кошку. Иногда я одинока- скучаю по тебе и твоей маме. Поэтому я хочу иметь() кошку, но нельзя(). Конечно, кошки могут быть вредными могут царапать людей. Лучше, наверное, что у меня нет кошек. ()

Как дела у тебя? В детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи.() Я жду с большим нетерпением!

Date: 2009-08-07 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] marusya25.livejournal.com
>(I don't see what you're trying to say)
>(sounds pretty rude to me
>(poor kid. you've just said, that you wanted a cat, yet you're not reasoning this last part for yourself)
This doesn't seem neither adequate, nor polite.

Date: 2009-08-07 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pinky-the-cow.livejournal.com
Both points can be explained easily.
First, opinions provided by different people will not necessarily be identical, hence one should not be surprised by differences in all aspects, including the perception of "adequate".
Second, what I'm providing is my views upon a message with some background for it. I would react as strongly to the points noted, if it were my own letter on review. Furthermore, I assume the poster to follow the "critisism welcome" stance by default.

As a side note, seeing your comment some way up there: the general consensus (rules of the community) is to contribute in English or to always include the english translation.

Date: 2009-08-08 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] pinky-the-cow.livejournal.com
"Возмочно переплыть его, но легче (и более удобно) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, тебе покажу."
My point here had to do with the lack of any thing obviously associated with the "покажу" verb.
Common sense intervenes with the possible assumption that you're going to show what was mentioned in the previous sentence. It'd be close to a promise of demonstration, and I don't believe that people can convey the difference between two types of transportation by the actual display of both before the eyewitness.
Russian translated into English would become: "One can swim over the ocean, but it's easier (and more comfortable) to fly over. When I see you next time, I'll show you".
What to show and why, these questions have arisen. And hence I couldn't decide for you, what you meant to promise.

"Теперь" is different from "сейчас" almost like "And now" is different from just "Now". The former is used, when you have to denote some time coordinate changed, to discern the current "now" from some previous time mentioned or suggested. There're no shifts along the timeline in the text presented.
We can not see any solid signs that this living in New York is a new step in your life, an important recent change. So a fail-safe "сейчас" was preferred.

"Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе." As was the case with "покажу", "не можешь представить себе" cries for an object. What to show there? What couldn't she imagine here?
You probably wanted to say something like: "Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не сможешь представить себе, насколько маленькой".
I exert my right to be offended by the original wording. :) Because, what it stated was that I'm not even able to imagine something. Well, duh, of course, I'm unable to. Because I've never tried and never known I should try. That wording lacked the playfulness of the figure of speech to me. It underestimated (to say the least) the person's potential due to the indefinite tense.

Literal translation of "but pets are not allowed" is "но держать (or "заводить") домашних животных не разрешается". You can add what or who's the cause for the ban.
Recap of the part about pets with a tiny bit of exaggeration:
"I'm sad that I don't have a cat. I really want one, but cats are not allowed. By the way, cat can scratch. Yay, I don't have a cat, woohoo!" Which one is it? Sad or happy? Or were you happy about your sadness?
Perhaps your impersonal "Хорошо (что нет кошки)" was the problem for me there. x_x You might've wanted to subtract your own discomfort from that impersonal "хорошо", which—by itself, not attributed to a particular aspect—naturally describes state of affairs in general.

Date: 2009-08-07 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
Wuzzup! My notes

Ты - умница. (Пропущено тире)
Запятая после "поэтому" не нужна.
Вместо "и более удобно" лучше написать "удобнее"
Вместо "Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе." лучше "я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе, насколько она маленькая."
Хорошее окно - это не по-русски. Лучше написать "Большое окно"
Вместо "Тем не менее, я не совсем довольна" лучше написать "Тем не менее, я не очень довольна (чем? жизнью, жильем, работой?).
Вместо "Конечно, кошки могут быть вредными– могут царапать людей", лучше "конечно, кошки могут вредничать, могут оцарапать.
Вместо "В детском саду?" лучше написать "Ты ходишь в детский сад?"

Another mistakes were corrected by pzrk.

See ya

Date: 2009-08-09 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
There is no such expression like "Хорошее окно" in Russian language. A window can be big, small, dirty. You can say 'There is a window looking out on the garden' for example.

Date: 2009-08-07 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] aksioma-tg.livejournal.com
Well, I'll correct some poor phrases. Some of them are not really wrong but they affront my ear. And I don't think they will be easy for a child to understand.

Конечно, я знаю что ты умеешь читать. Ты умница. Всё равно, когда я была маленькая, как и ты, мне так нравилось, когда мама читала мне вслух. Поэтому я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе понравится.

Как я тебе рассказала, я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но красивый. Он чуть-чуть похож на Черное Море. Можно переплыть его, но легче (и удобнее) перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, я покажу его тебе.

Сейчас я живу в большом городе. Он называется Нью-Йорк. Он тоже большой и шумный, но не очень красивый. Здесь есть красивые здания и парки, но в целом город не красивый. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красивым.

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе, какая она маленькая. В моей комнате есть кровать, шкаф, полки, и все. Я еле-еле могу здесь поворачиваться. Хотя в комнате есть хорошое окно рядом с кроватью, и поэтому комната светлая. Она мне нравится.

Тем не менее, я не совсем довольна. Я очень хочу завести домашнее животное, например, кошку. Иногда мне одиноко - я скучаю по тебе и твоей маме. Поэтому я хочу, чтобы у меня была кошка, но пока не могу ее завести. Конечно, кошки могут быть вредными – они могут царапать людей. Наверное, хорошо, что у меня нет кошки.

Как дела у тебя? В детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи. Я жду с большим нетерпением!

I replaced some words with the synonyms, as it seems to me they are more appropriate for a child, and changed the word's order for the same reason :)
In some places I added some words as a sentence without a verb is not very good for a child.
Edited Date: 2009-08-07 07:34 am (UTC)

Date: 2009-08-08 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] aksioma-tg.livejournal.com
Well, you see there are different verbs and sentences :) Your students omit the verb "to be" most of all, don't they? This verb doesn't exist in Russian, so they forget to place it into an English phrase. And you also can omit almost any other word or change their order in Russian and you'll be got right, but it is more common in literary language. Sometimes a sentence without a verb (except "to be") sounds very oficial almost solemn. And sometimes it doesn't. It is really difficult to explain :)

Date: 2009-08-07 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] ekaterinak-rus.livejournal.com
Естественно, я знаю что ты умеешь читать. Ты - умница. Когда я была маленькая, как ты, мне тоже нравилось, когда мама читала мне. Поэтому я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе понравится. Как я тебе РАССКАЗЫВАЛА (this form is more naturally for this phrase), я сейчас живу очень далеко от тебя, на другой стороне океана. Океан большой и шумный, но ОЧЕНЬ (this word (очень) connects two parts of your phrase and makes it as more logical . The first part (Океан большой и шумный) is the describe of physical propertys of ocean (dimensions, noisiness/sound). The second part (красивый) is your perception. You can use this without "очень" but it is less naturally), красивый. Он чуть-чуть похож на Черное Море. Возможно переплыть его(variant: ЕГО МОЖНО ПЕРЕПЛЫТЬ), но легче И УДОБНЕЙ - перелететь. Когда я увижу тебя следующий раз, Я тебе покажу. (variants: ....., я покажу тебе or "..., я тебе покажу" его or "..., я покажу его тебе") Теперь я живу в большом городе. Называется Нью-Йорк. Он тоже большой и шумный (this range of words is more naturally), но не очень (variant: слишком) красивый. Есть тут (variant: ЗДЕСЬ ЕСТЬ) красивые здания и парки, но В общЕМ впечатлениИ - ГОРОД НЕ КАЖЕТСЯ КРАСИВЫМ. Нью-Йорк слишком ярОК для того, чтобы быть красавЦЕМ. Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь представить себе. В моей комнате, есть кровать, шкаф, полки и (ЭТО) все. Едва могу поварачиватьСЯ. Хотя есть хорошое окно рядом с кроватью, и комната светла. Она мне нравится. Тем не менее, я не совсем (ВПОЛНЕ is more naturally) довольна. Я очень хочу домашнее животное, А Именно - кошку. Иногда я ЧУВСТВУЮ одиноЧЕСТВО И скучаю по тебе и твоей маме. Поэтому я хочу иметь кошку, но нельзя. Конечно, кошки могут быть вредными – могут царапать людей. НАВЕРНОЕ, ЭТО К ЛУЧШЕМУ, что у меня нет кошек (КОШКИ). Как дела у тебя? КАК - В детском саду? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Ну, расскажи. Я жду с большим нетерпением!

Date: 2009-08-08 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] earth-blue.livejournal.com
That's funny, but even you skipped the mistake in "поварачиватьСЯ" - it should be поворачиваться.

Date: 2009-08-10 05:28 am (UTC)
From: [identity profile] ekaterinak-rus.livejournal.com
ouch! It is good that you noticed it.

Date: 2009-08-08 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nickgonchar.livejournal.com
I'm native Russian speaker. I changed text when I saw it sounds inappropriate in Russian.
By the way, your Russian is very good. I want to know English on such level you know Russian.
Best regards,
Nickolai

Конечно я знаю, что ты умеешь читать. Ты умница. Но когда я была такая же маленькая как ты, мне очень нравилось, когда мама мне читала. Потому я посылаю это письмо твоей маме. Надеюсь, что тебе понравится.

Как я тебе говорила, я живу сейчас очень далеко от тебя, с другой стороны океана. Океан очень(if compare to the Black sea) большой и шумный(this is not right when writing Russian), но красивый. Он немного похож на Черное Море. Его можно переплыть, но лучше перелететь. Когда увидимся в следующий раз, я покажу.

Теперь, я живу в большом городе. Он называется Нью-Йорк. Он тоже большой и шумный, но не очень красивый. Есть тут красивые здания и парки, но в общем не красиво. Нью-Йорк слишком яркий для того, чтобы быть красивым(city is 'he', красавица is 'she' in Russian).

Я живу в очень маленькой квартире, ты даже не можешь себе представить. В моей комнате, есть кровать, шкаф, полки, и все. Так тесно - не повернуться. Хотя есть хорошое(this is not right when writing Russian) окно рядом с кроватью, и комната светлая. Она мне нравится.

Тем не менее, я не очень довольна. Я очень хочу завести кошку. Иногда мне так одиноко - скучаю по тебе и твоей маме. Потому я и хочу завести кошку, но нельзя. Конечно, кошки бывают вредными– могут поцарапать. Может быть, хорошо, что у меня нет кошки.

Как у тебя дела? Как детский сад? Или, может быть, ты не ходишь в садик летом? Пожалуйста, расскажи. Жду с большим нетерпением!
Page generated Feb. 26th, 2026 09:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios